Quiz: Språkhistoria

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Låst
Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 3 juli 2007, 16:39

Hexmaster skrev:Men var "aa-der-tonn" högtidligt uttal även på den tiden?
Javisst skulle det vara interessant att veta hur man uttalade orden förr i tiden.
Hexmaster skrev:(De slapp åtminstone att heta "tjoget" - alltid något.)
:D



I tråden om utdöda ord kom det upp att man i tyskland säger "handy" till en mobiltelefon. En del tyskar hävdar (naturligtvis skämtsamt) att detta ord inte alls har med engelskan att göra utan att det kommer från deras tyska dialekt.

När nämligen ministerprsidenten av den delrepublik där dialekten framför allt talas första gången såg en sån telefon utbrast han:

"henn die koi Schnur".

Av de två första orden blev det då "Henndie"=Handy (såsom tyskarna felaktigt brukar uttala engelska ord).

Översättning ung.: har dom ingen ledning?


Fråga;

1. Vilken dialekt använde sig politkrn av
2. I vilken stad ligger hans parlament

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 3 juli 2007, 16:46

Låter lite som Hessisch? Och parlamentet, eller der Hessische Landtag ligger i så fall i Wiesbaden.

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 3 juli 2007, 16:49

På tyska skulle man då säga: "knapp daneben". Gå lite söderut...

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 4 juli 2007, 07:36

Om det är bara riktigt lite söderut, hoppar man från Wiesbaden över Rhen, och landar i Mainz, där Rheinland-Pfalz Landtag finns. Och då är väl dialekten någon variant av fränkisch?

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 4 juli 2007, 07:48

Flera tyska dialekter har ju sina rötter i fränkiskan, men inte denna. Här var det allmennerna som gav upphov till språketformen.

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 4 juli 2007, 07:53

Men det handlar om Mainz i alla fall?

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 4 juli 2007, 07:56

söderut!!!

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 4 juli 2007, 08:16

Okej, ett sista ( :) ) försök: Scwäbisch och Stuttgart.

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 4 juli 2007, 08:49

Nu blev det rätt. Typsikt för "Schwäbisch" är just "die henn" högty.: sie haben och "koi" högty.: keine.

Till slut blir allting gott :D

Din fråga!

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 4 juli 2007, 09:15

Tack paulderfinne. Vi tar ett dialektprov till, varifrån kommer det här:
He finns tree sorts fågla: -småfågla, sjöfågla o krååkå.
He låter går enkelt, men he gjelder ti va uppmerksam.
All fågla er int reinraasi.
Tyverr finns e i fågelverden å ti som hoppar över skakla å int halls i eiji boa sin.
Ti lever i naan sorts sam-BO-förhållande.
Ti er int djift jyso foltsi er.
He finns no einstaka som er ringmerkt äntå. Korsning millan krååkå å småfågel kallas skvatertrasta.

Om krååko o sjöfågel er ihop val resultatet går kållå, he kallas ti papegåjo. Papegåjo varken sjunger elder kraxar, he lååter såm he sku freist praat tå he öppnar nebbe siin.

Användarvisningsbild
cats
Medlem
Inlägg: 2545
Blev medlem: 8 januari 2007, 15:26
Ort: cats

Inlägg av cats » 4 juli 2007, 09:22

He e grundspråke, frå Kokkola med omnejd, Kronby Nedervetil, Såka...
Senast redigerad av 1 cats, redigerad totalt 4 gånger.

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 4 juli 2007, 09:37

cats skrev:He e grundspråke, frå Kokkola
Stämmer bra det! Du kanske vet vad "Ti er int djift jyso foltsi er." betyder, själv går jag bet på det? Är hemma från Nyland nämligen. Din fråga. :)

P.S.

Texten är saxad från "Fälthandbok för Kokkola-ornitologer" som hittas här:

http://people.arcada.fi/~andtbacm/tavar ... ologer.pdf

Kokkola heter egentligen Karleby på svenska, tidigare hette staden Gamla Karleby.

Användarvisningsbild
cats
Medlem
Inlägg: 2545
Blev medlem: 8 januari 2007, 15:26
Ort: cats

Inlägg av cats » 4 juli 2007, 09:47

G:son skrev: Du kanske vet vad "Ti er int djift jyso foltsi er." betyder, själv går jag bet på det? Är hemma från Nyland nämligen. Din fråga. :)
Ungefär: "De är inte gifta just som folket/människor är"
Är inte heller från Kokkola, men har släkt där så grundspråket är inte helt :) omöjligt.

En annan dialekt att bita i är denna, i form av en låttext. Vet någon vad det handlar om blir det plusspoäng 8-)

Hyör et doktorin
ja stula i florin
ja tjuöd hit me brorin
å har e kålblått bakbrie
skåd sjölv åp tjohlin schenn
ja har omlaga schenn
ja je oppksuri tenn
undrar just kva et trol
tu kan aldri jiss kva ja jol

Landa åp lian
ja landa åp lian
brorin kom ti nötse å a kvetja lian
han sto mitt bakfö tjurin vånn tå an hold i an
stretje he vott e kåsch
tå ja landa åp lian

Gar e ti jyöm a
gar e ti glyöm a
gar e ti syöm a alls
kanschtji he gar ti falls
foår man na garanti
att itt e knidär i
att itt e gar ti si
spåren baket in li
ja brukar ju fälas ti fri

Landa åp lian
ja landa åp lian
hitje hend ju tå it brorin schtjött se
kva schku lian dragas inet nötse
Stretje he vort e kåsch
tå ja land åp lian

Friarin bidar
han je å schtjidar
snart je an häim tibak
tå val e na kalika
doktorin, hitt åp na
fö je an som i kväss
tå vill an buri äss
han brukar kliem just tier
såm lian råka ti schtjier

Landa åp lian
ja landa åp lian
väit köm fenin som a salta lian
han ska badas tå ja foår tag i an
fö stretje he vott e kåsch
tå ja landa åp lian

Landa åp lian
ja landa åp lian
lian repa såndär besta särtjin
men he va dåkarin för ryggvärtjin
stretje he vott e kåsch
tå ja landa åp lian

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 4 juli 2007, 10:52

Det låter nog urösterbottniskt. Närpes?

Om lian som stackars flickan råkade ut för har en annan, "djupare" betydelse vet jag inte, jag förstår bara delar av texten

Användarvisningsbild
cats
Medlem
Inlägg: 2545
Blev medlem: 8 januari 2007, 15:26
Ort: cats

Inlägg av cats » 4 juli 2007, 12:10

Någon "djupare" innebörd hittar du nog inte i texten, däremot är det Närpesiska. Vilket visar hur stor skillnad det är i finska österbotten mellan de olika svenska dialekterna.
Jämför man G:sons text med den jag hade, hittar man inte många likheter. Det kan vara stora svårigheter för en person från mellersta österbotten att överhuvudtaget förstå vad en annan säger som är från södra Österbotten, trots att de kommer från samma landskap.
Närpessången är ganska så buskis och mera av liknande slag hittar man på http://www.niesbycity.com/frameset.html
Din fråga

Låst