Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 8 februari 2006, 11:15
Giancarlo skrev:Njae ü är ju mer ett yy-ljud än ett riktigt svenskt u som i ljud, brud, skrud..
Lyssnar man på levande tyskar så är ü definitivt mer likt ett u som i ljud än ett y som i byk. Jag vet att ü brukar kallas för "tyskt y", men jag tycker att det är missvisande. Säg gryyn och gruun så hör Du att det sistnämnda låter mycket mer som tyska grün.
/ Probstner
-
Hexmaster
- Saknad medlem †
- Inlägg: 10194
- Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
- Ort: Tjörn
-
Kontakt:
Inlägg
av Hexmaster » 8 februari 2006, 11:54
Probstner skrev:Ny fråga i alla fall: vad är det för skrift på bilden nedan?
Kontinenten är måhända Afrika?
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 8 februari 2006, 20:59
Hexmaster skrev:Kontinenten är måhända Afrika?
Nix filistix. Es is Europa.
/ Probstner
-
Noriega
- Medlem
- Inlägg: 68
- Blev medlem: 11 maj 2003, 21:48
- Ort: Skåne
Inlägg
av Noriega » 8 februari 2006, 21:22
Probstner skrev:Fast jag svarade fel. Jag menade u som i burk. Ljud-uet tycker jag återfinns i tyskt ü som t ex über.
Ny fråga i alla fall: vad är det för skrift på bilden nedan?
/ Probstner
Denna ohyggliga skrift är glagolitisk skrift, föregångaren till kyrillisk skrift.
http://www.omniglot.com/writing/glagolitic.htm
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 8 februari 2006, 22:36
På pricken, Noriega.
Din fråga.
/ Probstner
-
Noriega
- Medlem
- Inlägg: 68
- Blev medlem: 11 maj 2003, 21:48
- Ort: Skåne
Inlägg
av Noriega » 9 februari 2006, 00:43
Jippi!
Då undrar jag vilket språk följande tecken återger? Skriften lär göra försökdjur blinda
Về mặt này, chữ viết có tác dụng thể hiện và giữ gìn sự thống nhất của tiếng, vì nó tạo ra một tâm lí khá phổ biến cho rằng phát âm phản ánh trên chữ, vốn không tồn tại một cách tự nhiên trong thực tế, là phát âm chuẩn thống nhất của tiếng. Chính tả trở thành cơ sở của chính âm. Dần dần, ngày càng có thêm những người có ý thức dựa theo chính tả uốn nắn phát âm phương ngữ của mình cho phù hợp với chữ viết.
Guldstjärna om man kan förklara varför skriften är så belamrad med diakritiska tecken.
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 9 februari 2006, 09:19
Det ser helt klart ut som vietnamesiska. Jag tycker mig känna igen språket från skivomslag i föräldrahemmet. Däremot måste jag avstå guldstjärnan.
/ Probstner
-
Hexmaster
- Saknad medlem †
- Inlägg: 10194
- Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
- Ort: Tjörn
-
Kontakt:
Inlägg
av Hexmaster » 9 februari 2006, 11:15
Noriega skrev:Guldstjärna om man kan förklara varför skriften är så belamrad med diakritiska tecken.
Vietnam är det enda landet i regionen där man använder latinskt alfabet. Har läst att det var missionärer (munkar?) som utförde anpassningen; eftersom fonetiken är rikare så skulle man egentligen behövt fler krumelurer, men istället löstes det med diakritiska tecken.
-
Noriega
- Medlem
- Inlägg: 68
- Blev medlem: 11 maj 2003, 21:48
- Ort: Skåne
Inlägg
av Noriega » 9 februari 2006, 14:33
Probstner skrev:Det ser helt klart ut som vietnamesiska. Jag tycker mig känna igen språket från skivomslag i föräldrahemmet. Däremot måste jag avstå guldstjärnan.
/ Probstner
Skivomslag? Gamla solidaritetslåtar?
Hexmaster har rätt i att fonetiken (i det här fallet fem olika toner) kräver några extra diakritiska tecken. Dessutom måste vissa vokaler ha ett diakritiskt tecken för att visa sin vokalkvalitet t ex e /ɛ/ men ê /e/ och med hög stigande ton får /e/ helt enkelt två diakritiska tecken:
ế.
Eftersom munkarna som skapade skriften var portugiser så påminner vissa saker i den vietnamesiska skriften om portugisisk stavning, t ex att /k/ kan skrivas med antingen <c>, <k> eller <qu>. <g> blir <gh> framför vissa främre vokaler, /f/ kan skrivas <ph> m m.
Probstners fråga.
-
Hexmaster
- Saknad medlem †
- Inlägg: 10194
- Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
- Ort: Tjörn
-
Kontakt:
Inlägg
av Hexmaster » 9 februari 2006, 15:25
(Min främsta vietnamesiska källa är förpackningar i asiat-affärerna. Tom Bao, Nuoc-nånting, och allt vad det är. Den portugisiska kopplingen hade jag helt glömt, om jag någonsin känt till den - tack för det.)
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 9 februari 2006, 20:40
Noriega skrev:Skivomslag? Gamla solidaritetslåtar?
Ja. Vi hade t o m flera omgångar amerikanska desertörer boende i föräldrahemmet när jag var liten.
Vilket språk är texten nedan skriven på?
/ Probstner
-
Bilagor
-

- Första artikeln i FNs deklaration om mänskliga rättigheter.gif (1.84 KiB) Visad 411 gånger
-
Noriega
- Medlem
- Inlägg: 68
- Blev medlem: 11 maj 2003, 21:48
- Ort: Skåne
Inlägg
av Noriega » 9 februari 2006, 22:04
Probstner skrev:Noriega skrev:Skivomslag? Gamla solidaritetslåtar?
Ja. Vi hade t o m flera omgångar amerikanska desertörer boende i föräldrahemmet när jag var liten.
Vilket språk är texten nedan skriven på?
/ Probstner
Var de desertörer som var stationerade i t ex Tyskland? En jävla omväg annars.
Svaret är såklart
mongoliska! Jag har läst en fempoängare om det, sjukt fult språk

Däremot är deras gamla skriftsystem ett av de vackraste som finns:
Mongoliska skrivs numera oftast med kyrilliska bokstäver, och så vitt jag vet används bokstaven ө bara i mongoliska. Eller, nu såg jag att också turkmenska använder den. Ack!
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 10 februari 2006, 01:05
Ingen aning varifrån desertörerna kom. Jag var typ fem år.
Mongoliska är rätt. Håller med om den gamla stilens skönhet.
Den där bokstaven, är det en ruta?
Noriegas fråga.
/ Probstner
-
Noriega
- Medlem
- Inlägg: 68
- Blev medlem: 11 maj 2003, 21:48
- Ort: Skåne
Inlägg
av Noriega » 10 februari 2006, 02:13
Probstner skrev:Den där bokstaven, är det en ruta?
Nej, den ser ut som ett o med en ring igenom. Det är den andra bokstaven i tredje ordet på din bild.
Ok, mindre språkgissning, mer etymologi: vad är ursprunget till ordet
fattig?
Bonusfråga: vad kallas den spåkhistoriska process som gett det ursprungliga ordet dess adjektivändelse? (om jag nu har rätt själv, inte helt säker

)
-
Probstner
- Medlem
- Inlägg: 5179
- Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
- Ort: Stockholm
Inlägg
av Probstner » 10 februari 2006, 08:41
Har det inte med "få" (i bemärkelsen "litet antal") och verbet "ta" ("taga") att göra? Inga gissningar om den språkhistoriska processen.
/ Probstner