och
Dummermuth
tycker jag är rätt kul.
(Mutt är byracka på engelska)
Bus György (uttalas Djördj) skulle vara den korrekta madjariserade formen..egilo skrev:Jag vet inte vad USA:s presidents namn betyder på ungerska. Men jag vet att jag starkt avråddes för att uttala det på busshållplatserna allmänt skrivna ordet BUSZ fel. SZ uttalas alltså som vanligt svenskt "S" och inte som tonlöst sche-ljud.
Vad vill du ha sagt? Tycker du vi är för hårda? Den diskussionen förs lämpligtvis i kommentaravdelningen. För att besvara din fråga så är det tillåtet att diskutera svordomar på forumet vad som vi dock försöker undvika är att använda svordomar i den löpande texten. Att använda svordomar i texten bidrar inte på något sätt att höja kvaliteten på forumet och ha ett forum med hög kvalitet är något jag tror alla vill ha.egilo skrev:Visst - förnamnet exakt som på engelska men vokalen färgad mot ett "Öö". Men hur 1000:an törs du skriva ut familjenamnet sådär??? Moderatorerna skall vara stenhårda mot sådant som kan likna motsvarande ord som finska ungdomar missbrukar som utfyllande "svordom" i tid och otid. Även finlandssvenska!!!!
Hemskt!!! Voi ***** !!!
@För att besvara din fråga...Martin Lundvall skrev: Vad vill du ha sagt? Tycker du vi är för hårda? Att använda svordomar i texten bidrar inte på något sätt att höja kvaliteten på forumet och ha ett forum med hög kvalitet är något jag tror alla vill ha.
/Martin
"Anders", i betydelsen "annorlunda", "queer" betyder "bög" på tysk slang..Hexmaster skrev:I danska TV-serien Örnen (med några scener filmade på Tjörn) figurerar en herr Morten Suurballe.
Jag skulle också vilja få tips om svenska namn som blir "speciella" på utrikiska.
Det är inte ofta man skrattar högt framför datorn. F n dessutom ensam i rummet (tur).egilo skrev:@ figurerar en herr Morten Suurballe. ..."Sug på den" tänkte jag först skriva, @
Fy på sej moderatorn - och med den kommentaren - uj-ujj! :D
Jag har inte någon svensk - utrikisk på lager direkt.
Men dendär om finskan Varma Koskitar ( koskitar betyder kvinnan från forsen - ett tänkbart, men inte speciellt sannolikt namn) som till Sverige sände ett paket med gräddad memma (en speciell påskrätt - bakad råg-sirap-mjölblandning av en viss konscistens som undantagsvis ätes uppvärmd) och skrev sitt namn på postpaketet såhär:
Avs:
Varma Koskitar
Finskaadressen
Finskapostanstalten
Finland.
Mottagaren öppnade och förundrade sig över innehållet. Vad var detta för nånting??? Men så kom hon på det:
Avsändaren måste ha skrivit fel. Avs. skulle ju istället ha varit INNEHÅLL.
Skall fundera ut någon festlig tolkning av något SVENSKT namn.