Svenskan i Finland är troligen mycket bättre lottad än finskan i Sverige, även om finskan börjar få en del rättigheter nu, på en del platser i Sverige.
Mindervärdigt, det har jag aldrig hört talas om, men jag har hört förklenande yttranden om hur danskan låter, och det är kanske likvärdigt. Folk är så avoga till allt.Camilla.dk skrev:For i Sverige har dansk i generationer været betragtet som et mindreværdigt sprog, der helst bør udryddes - i alle fald måtte det ikke eksistere i Sverige.
Svenskarna själva vill ofta ersätta svenskan med engelska, så att bevara svenskan är inte någon allmän åsikt, särskilt inte bland makthavarna, och organisationen Språkförsvaret är troligen en reaktion på detta.Så tilbage til målet med sprogforsvarets sprogpolitik - så er det en solidaritet mellem de tre skandinaviske sprog, mn hvordan er de muligt når dansk ikke anerkendes som et ligeværdigt sprog i Sverige? Hvorfor skal danskere solidarisere med politisk kamp om at bevare svensk sprog noget sted? Når politikken er atbevare svensk med den ene hånd og udrydde dansk med den anden?
Många svenskar har svårt att förstå talad danska, och det är delvis en vanesak, och delvis en fråga om att vilja förstå. Jag känner hur som helst inte till att danskan skulle ha låg status i Sverige. Jag har en del bekanta som har gått kurser i danska för att lära sig det bättre än man redan gör som svensktalande, och de har uppenbarligen inget emot det danska språket. I svenska skolor, både i grundskolor och vid universitet, har man (alltid?) haft ett, visserligen mycket litet, men ändock förekommande, inslag av undervisning om danskan och norskan, och vid sådana tillfällen har jag aldrig stött på någon aversion mot danskan.Måske er det ikke underligt at mange danskere hellere vil tale engelsk med en svensker, for engelsk er et sprog man frivilligt har indoptaget og ikke under tvang - det er tillige et neutralt sprog, som ikke bliver set ned på. For hvorfor skulle man som dansker ønske at tale et sprog som modparten betragter som et mindreværdigt sprog?
En dansk kvinna som var granne till mig för snart tjugo år sedan ville verkligen inte tala engelska med mig, utan höll sig till någon sorts svenskdanska, varmed menas att hon sade något som hon menade var svenska, men för oss svenskar framstod det som danska.
När jag nyligen hörde chefen för det danska systerföretaget hålla ett tal, så får jag erkänna att det var mycket som jag inte uppfattade, så det är inte helt lätt med skandinavisk förståelse, och då hade han dessutom ansträngt sig med att tala mer skandinaviskt än till vardags. (Men en av de finlandssvenskor som jag har varit bekant med, sade att hon inte kunde förstå min mellansvenska (från gnällbältet), så danskarna är inte ensamma om att inte kunna förstås av andra.)
En undran, borde Sverige behandla dialekterna på ett sätt, och standarddanskan på ett annat sätt, eller skulle alla få samma rättigheter trots de vitt skilda förutsättningarna?Udover dette rent retoriske spørgsmål, så mener jeg helt personligt at selvfølgeligt skal svensk bevares i Finland, det er et gammelt sprog der har knyttet sig kulturen der i århundreder. Blot ville jeg ønske at sprogfosvaret ville kigge på Sveriges behandling af dansk i Sydsverige også. Dansk sprog i Sydsverige og i Slesvig er ikk to vidt forskellige ting andet end værtslandenes anerkendelse af dem.
En lustig sak är att den mest tydliga dialektgränsen i Skandinavien är den mellan Skåneland och gamla Sverige, så på sitt sätt lyckades inte försvenskningen helt och hållet. Jag tycker att det snarare är skåningarna, och inte danskarna, som får utstå kränkande behandling från centralsvenskt håll, och tycker att de borde vara mer upprörda över detta. Mälardalingar kan inte förstå rikssvensktalande skåningar heller, så det verkar som om ingen kan förstå vad någon annan säger ...