Förståelse mellan de germanska språken under vikingatiden

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Användarvisningsbild
Daniel L
Medlem
Inlägg: 3375
Blev medlem: 20 oktober 2002, 20:49
Ort: Konungariket Sverige

Förståelse mellan de germanska språken under vikingatiden

Inlägg av Daniel L » 4 augusti 2005, 13:46

Hur var lätt hade de olika germanska folken för att förstå varandra udner vikingatiden? Finns det några belägg för att tolkar brukades?

mvh/ Daniel

Användarvisningsbild
Belisarius
Medlem
Inlägg: 5093
Blev medlem: 26 november 2004, 14:43
Ort: Utrikes

Inlägg av Belisarius » 4 augusti 2005, 18:07

Skulle gissa att nordmän förstod varandra bra precis som idag och även de nordtyska grupperna då vi har samma språkstam. Förmodligen svårare med de västgermanska folken som ex. Saxare (och i förlängningen Britter) men det kan säkert andra svara betydligt mer utförligt på.

Användarvisningsbild
von Holmen
Medlem
Inlägg: 34
Blev medlem: 31 mars 2004, 20:54
Ort: Svea rike

Inlägg av von Holmen » 5 augusti 2005, 13:26

De nordiska länderna hade i stort sätt samma språk på vikingatiden. Det fanns ingen större skillnad mellan språken. Det land som har bevarat vårat vikingaspråk bäst är Island. Det är först på senare tid som vi har fått en delning av språken mellan länderna i Norden, även om vi förstår varandra ganska bra fortfarande i Skandinavien.

Användarvisningsbild
Stangbo
Medlem
Inlägg: 270
Blev medlem: 25 januari 2005, 19:31
Ort: Stånga Gotland
Kontakt:

Inlägg av Stangbo » 16 augusti 2005, 19:19

Jag har några böcker med medeltida visor från Tyskland. På ena sidan orginalet och på andra dagens tyska. Bland den medeltida orden finns de som jag förstår direkt för att jag kan svenska, min mor förstår de inte i original. Detta gör ju att man kan se att språket på den tiden var närmare än det är idag.
Ett språk utvecklas ju av människan dvs. behovet och i stort också mentalitet.

Användarvisningsbild
Löwe
Medlem
Inlägg: 1525
Blev medlem: 11 september 2003, 12:27
Ort: Kalmar

Inlägg av Löwe » 16 augusti 2005, 19:22

Om det nu är lätt att förstå gammal tyska för att man är svensk, beror det då på att dagens tyska är ett resultat av större språkliga förändringar, än dagens svenska? Gentemot den dåtida, alltså?

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 17 augusti 2005, 15:44

Dåtidens tyska var ju inget enhetligt språk, men när den blev det (i början av Nya tiden) så byggde den på sydtyska dialekter (med genomförd ljudskridning etc). På så vis stämmer Löwes antagande. De nordtyska dialekterna - eller rättare det plattyska språket - finns kvar som bygdespråk här och där. Men det lättaste sättet att få ett grepp om hur det kan ha sett ut är att läsa nederländska. Medeltidstyska från de norra (och delvis mellersta) delarna ger åtminstone ytligt sätt ett ganska nederländskt intryck.

/ Probstner

Användarvisningsbild
Stangbo
Medlem
Inlägg: 270
Blev medlem: 25 januari 2005, 19:31
Ort: Stånga Gotland
Kontakt:

Inlägg av Stangbo » 18 augusti 2005, 10:56

Det stämmer väl. Dagens tyska kallas ju Högtyska och när jag såg en gång ett svar på frågan varifrån detta hög kommer skrattade jag först. Det kommer från bergen var svaret. Men sen läsde jag förklaringen och det var intressant. Det är nämligen Gutenbergs fel att man talar högtyska som riksspråk i Tyskland. Efter att han hade fått den där snilleblixten med bokstäverna denna Mårtensafton och man kunde trycka hur många böcker hur fort som helst började man undra vilket språk som skulle användas. Högtyska som man talade i södra delen där bergen finns därav hög, eller lågtyska från den norra delen. Man enade sig att använda den södra delens tyska varav de i norra delen fick lära sig detta tyska och blev två språkiga. Således har detta tyska fått alla de nya orden som med tiden behövdes och utvecklades till ett helt annat språk. Medans lågtyskan lever kvar som Gutamål på Gotland. Det talas av få och för det mesta äldre människor och hålls levande via teatern Ohnsorg i Hamburg och andra lokala föreningar. :|

Skriv svar