Bilbo

Diskussioner kring J.R.R. Tolkien och hans verk.
Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 16 januari 2003, 13:57

Läs den, ganska skoj bok. Brukar alltid plocka fram den när jag vill ha något att skratta åt.
Har letat, men ej lyckats få tag på den tyvärr...
Har du läst "Tolkiens arv", som kom innan. Där tycker han fortfarande om Tolkien Sr, och har i stället siktet inställt på Christopher! :)
Inte om man ska tro Tolkien och den svarta magin, där påstår han sig tröttnat på Tolkiens ständiga petande i hans översättning och att han ansåg att Tolkiens verkar var dåligt skriva - därav hans egna tolkningar.
Jag tror att Ohlmarks ofta och gärna efterkonstruerade, tyvärr. Så vi kan nog inte lita på honom det minsta. I "Tolkiens arv" anser han fortfarande att Tolkien borde haft Nobelpriset... Kanske inte något man delar ut till en dålig författare.

Användarvisningsbild
Patrik
Medlem
Inlägg: 1965
Blev medlem: 24 mars 2002, 17:22
Ort: Västerås
Kontakt:

Inlägg av Patrik » 16 januari 2003, 14:07

Danne skrev:Har letat, men ej lyckats få tag på den tyvärr...
Har du läst "Tolkiens arv", som kom innan. Där tycker han fortfarande om Tolkien Sr, och har i stället siktet inställt på Christopher! :)
Den finns på bibblan här i Västerås iaf. :) Och de hade den i Gävle oxå. :)
Jo, Christofer är ett hatobjekt även i Tolkien och den..., han beskriver (något förvirrande) ett garden-party han blir bjuden (eller bjuder in sig själv, vad jag förstår går åsikterna isär) på där han tycker att Christofer (och familjen Tolkien) beter sig snorkigt mot honom och att Christofer bara är ute efter pengar. :)
Hur som helst så slutar det hela med ett rejält bråk (om vad kommer jag inte ihåg, var ett tag sen jag läste boken) vilket resulterar i att Ohlmarks inte längre är välkommen hos familjen Tolkien.

Jo, det var ett tag sen dock, var länge sen jag överhuvudtaget läste något av/om Tolkien (med undantag av Sagan om ringen för något år sedan, tänkte passa på under pappaledigheten och läsa igenom alla böckerna nu när man kan läsa annat än fackböcker).
Danne skrev:Jag tror att Ohlmarks ofta och gärna efterkonstruerade, tyvärr. Så vi kan nog inte lita på honom det minsta. I "Tolkiens arv" anser han fortfarande att Tolkien borde haft Nobelpriset... Kanske inte något man delar ut till en dålig författare.
Fast å andra, kan man lita på det då? :)
Om jag känner Ohlmark - iaf dne bild jag fått av honom - är nog att han själv skulle fått priset för sin omtolkning av boken. Om nu boken var så himla bra - varför gjorde han då sina - tämligen - stora egna tolkningar? :)

Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 16 januari 2003, 15:56

Jag tror att Ohlmarks å ena sidan, som du säger, var oerhört fåfäng, med en enorm tro på sin egen förmåga.

Men sedan är det ju så att det finns många olika åsikter om hur en översättare bör arbeta. Läste en bok som handlade om just detta, som jämförde Nadine (Nadime?) Gordimers original av "July's People" med den svenska översättningen "Julys folk". Slutsatsen var att man måste se det som två olika verk.

Jag tror det är ganska få "kvalitets"-översättare (till vilka Ohlmarks anses höra) som inte lägger till och drar ifrån en del...

Användarvisningsbild
Patrik
Medlem
Inlägg: 1965
Blev medlem: 24 mars 2002, 17:22
Ort: Västerås
Kontakt:

Inlägg av Patrik » 16 januari 2003, 19:51

Danne skrev:Men sedan är det ju så att det finns många olika åsikter om hur en översättare bör arbeta. Läste en bok som handlade om just detta, som jämförde Nadine (Nadime?) Gordimers original av "July's People" med den svenska översättningen "Julys folk". Slutsatsen var att man måste se det som två olika verk.
Helt klart är det så att översättaren sätter sin prägel på översättningen, det är trots allt väldigt svårt för en översättare att dels använda samma ord som författaren o.s.v.

Användarvisningsbild
Lindir
Medlem
Inlägg: 2811
Blev medlem: 27 mars 2002, 00:21
Ort: Göteborg

Inlägg av Lindir » 16 januari 2003, 19:58

Danne skrev:Jag tror det är ganska få "kvalitets"-översättare (till vilka Ohlmarks anses höra) som inte lägger till och drar ifrån en del...
Ingen, närmare bestämt. Frågan är bara vad, hur, och hur mycket.

Användarvisningsbild
Gilithil
Medlem
Inlägg: 969
Blev medlem: 26 mars 2002, 21:46
Ort: Arvika
Kontakt:

Inlägg av Gilithil » 16 januari 2003, 22:12

Jag tycker faktiskt att Ohlmarks översättning är ganska bra - bortse några undantag (De ovannämda t.ex.)
Han har lyckats riktigt bra med alla småsånger, dikter och poem, han har ett utomordentligt ordföråd, och boken är faktiskt bra även på svenska. Självklart önskar jag att han hållt sig ännu mer till boken och inte sett sig själv som en egen författare, utan som den översättare han var, men jag är ändå relativt nöjd.
han [Ohlmarks] beskriver (något förvirrande) ett garden-party han blir bjuden (eller bjuder in sig själv, vad jag förstår går åsikterna isär)
Hehe. Låter lite som Bilbos födelsedags-kalas. Usch vad jobbig Tolkien ska ha tyckt att han var... :)

Användarvisningsbild
Patrik
Medlem
Inlägg: 1965
Blev medlem: 24 mars 2002, 17:22
Ort: Västerås
Kontakt:

Inlägg av Patrik » 16 januari 2003, 22:51

Gilithil skrev:Hehe. Låter lite som Bilbos födelsedags-kalas. Usch vad jobbig Tolkien ska ha tyckt att han var... :)
*haha*
Ohlmarks känslor inför Christofer var tydligen ömsesidiga, och om jag missminner mig fel så kommenterade Ohlmarks partyt i klass med att det var barnsligt och att han inte sörjde att han inte längre blev bjuden.

Användarvisningsbild
Eöl mörkalven_
Medlem
Inlägg: 171
Blev medlem: 13 april 2002, 17:50
Ort: Stockholm, Värmdö
Kontakt:

Inlägg av Eöl mörkalven_ » 17 januari 2003, 12:23

Danne skrev:Om jag inte missminner mig lite fel - var ett tag sen jag läste boken - så hävdar han dessutom att delar av boken skrevs av CS Lewis eftersom Tolkien var en så bedrövligt usel författare.
Frågan är väl bara hur pass mycket av detta som är efterhandskonstruktioner efter att några tolkienister försökte fjutta eld på hans kök. :)
Har Sagan om Ringen extra film på VHS (National Geographic), och där sägs det att Tolkien aldrig kunde sluta skriva på ett kapitel, så C.S Lewis fick alltid gå in och hjälpa till med slutet och få tolkien att börja med nästa, inte att C.S Lewis fick skriva åt honom.

Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 17 januari 2003, 21:08

Jo, Christofer är ett hatobjekt även i Tolkien och den..., han beskriver (något förvirrande) ett garden-party han blir bjuden (eller bjuder in sig själv, vad jag förstår går åsikterna isär) på där han tycker att Christofer (och familjen Tolkien) beter sig snorkigt mot honom och att Christofer bara är ute efter pengar.
Hur som helst så slutar det hela med ett rejält bråk (om vad kommer jag inte ihåg, var ett tag sen jag läste boken) vilket resulterar i att Ohlmarks inte längre är välkommen hos familjen Tolkien.
Intressant, för i Tolkiens arv är anledningen till brytningen en helt annan. Där påstår Ohlmarks att han fått förhandsinformation av Christopher om Silmarillion, som Christopher kallar priviliged vilket Ohlmarks misstolkar som "priviligierad". Ohlmarks tackar för privilegiet och åker hem och skriver en liten bok om Silmarillion, som han skickar ned till Tolkien Jr (oöversatt bör tilläggas). Denne blir enligt Ohlmarks rasande och tvingar dåvarande AWE/Gebers att byta översättare...

Detta bevisar väl bara ännu en gång att Ohlmarks har svårt att bestämma sig för vad som är sanningen...

Användarvisningsbild
Patrik
Medlem
Inlägg: 1965
Blev medlem: 24 mars 2002, 17:22
Ort: Västerås
Kontakt:

Inlägg av Patrik » 20 januari 2003, 21:08

Eöl mörkalven_ skrev:Har Sagan om Ringen extra film på VHS (National Geographic), och där sägs det att Tolkien aldrig kunde sluta skriva på ett kapitel, så C.S Lewis fick alltid gå in och hjälpa till med slutet och få tolkien att börja med nästa, inte att C.S Lewis fick skriva åt honom.
Nu tror inte jag att Ohlmarks hade tillgång till VHS eller National Geographics video om Sagan om Ringen, vilket - om du läser lite mer nogrannt - men du kanske kan förmedla kunskapen till den salige Ohlmarks via ett medium. :lol:

Användarvisningsbild
Patrik
Medlem
Inlägg: 1965
Blev medlem: 24 mars 2002, 17:22
Ort: Västerås
Kontakt:

Inlägg av Patrik » 20 januari 2003, 21:13

Danne skrev:Intressant, för i Tolkiens arv är anledningen till brytningen en helt annan. Där påstår Ohlmarks att han fått förhandsinformation av Christopher om Silmarillion, som Christopher kallar priviliged vilket Ohlmarks misstolkar som "priviligierad". Ohlmarks tackar för privilegiet och åker hem och skriver en liten bok om Silmarillion, som han skickar ned till Tolkien Jr (oöversatt bör tilläggas). Denne blir enligt Ohlmarks rasande och tvingar dåvarande AWE/Gebers att byta översättare...

Detta bevisar väl bara ännu en gång att Ohlmarks har svårt att bestämma sig för vad som är sanningen...
Det var som sagt ett tag sedan jag läste boken, och inte heller blir det bättre av att den är otroligt dåligt skriven (tydligen klottrade Ohlmarks ner den under ett par månader) och många sekvenser är motsägelsefulla och helt förvirrande.
Om jag inte missminner mig var det just det där gardenpartyt där brytningen blir fullständig (enligt vissa ska Ohlmarks försökt snott manuskript och Christofer kom på honom), men som sagt det var länge sen och boken är otroligt förvirrande skriven.
Det kan poneras att boken skrevs - i ilska kan man anta - efter det att två medlemmar i en Tolkien förening tänt eld på hans kök (efter att de brutit sig in i hans hus).

Användarvisningsbild
Gilithil
Medlem
Inlägg: 969
Blev medlem: 26 mars 2002, 21:46
Ort: Arvika
Kontakt:

Inlägg av Gilithil » 20 januari 2003, 21:44

Bröt de sig verkligen in? Jag har hört olika versioner av den där historien. När en av Tolkien-rörelse-killarna (under pseudonymen Gandalf) berättade storyn så har jag för mig att han sa att han blivit hembjuden till Ohlmarks av Ohlmarks fru eller liknande och att det sedan uppstått något gräl pågrund av att frun söp sig full och låste in sig på sitt rum.
Kommer inte ihåg exakt vad som sen hände enligt Gandalf, men man bör kanske inte lita på varken honom eller Ohlmarks.

Användarvisningsbild
D. Andersson
Medlem
Inlägg: 827
Blev medlem: 1 oktober 2002, 17:29
Ort: Katrineholm

Inlägg av D. Andersson » 20 januari 2003, 23:04

http://home.swipnet.se/~w-49954/ohlmarks.html är en rätt intressant text om det. Läs själva och se

Användarvisningsbild
Lindir
Medlem
Inlägg: 2811
Blev medlem: 27 mars 2002, 00:21
Ort: Göteborg

Inlägg av Lindir » 21 januari 2003, 01:43

Och när ni läst den texten (av Åke Eldberg, för övrigt) kan ni läsa mer om Ohlmarks och hans förhållande till Tolkien här: http://lists.lysator.liu.se/pipermail/s ... 01980.html, kompletterat med följande svarskommentar: http://lists.lysator.liu.se/pipermail/s ... 02018.html.

Användarvisningsbild
thingolsheir
Medlem
Inlägg: 17
Blev medlem: 16 januari 2003, 16:10
Ort: Spiritual Scania

Översättning

Inlägg av thingolsheir » 21 januari 2003, 09:58

Hej !
Efter att ha läst om både Bilbo och LoTR både först på svenska och sedan engelska, så framstår Britt hallqvists översättning av Bilbo som mycket bra. Jag tror att mycket beror på att den delvis utspelar sig i ett annat midgård än LoTR, eftersom den skrevs långt tidigare. Midgårdsystemet var ju under utveckling när den skrevs. (översättningsmissar finns ju förstås i Bilbo men är av en annan karaktär än Ohlmarks).
Ohlmarks LoTR är mera ojämn och bitvis tråkig (slarv fel och andra fel oräknade) även om det finns lysande partier , ffa i del 1. Nu är ju orginalet också ojämt till sin karaktär (IMHO) och det var kanske därför som Ohlmarks kände sig manad att "förbättra" orginalet.

Hils
Thingols arvtagare

Skriv svar