Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
varjag
Saknad medlem †
Inlägg: 48101
Blev medlem: 24 apr 2002 11:53
Ort: Australien

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av varjag » 22 jun 2016 10:36

Engelska - förblir ''vetenskapernas språk''
The vast majority of scientific papers today are published in English. What gets lost when other languages get left out?
''Since the middle of the last century, things have shifted in the global scientific community. English is now so prevalent that in some non-English speaking countries, like Germany, France, and Spain, English-language academic papers outnumber publications in the country’s own language several times over. In the Netherlands, one of the more extreme examples, this ratio is an astonishing 40 to 1.

A 2012 study from the scientific-research publication Research Trends examined articles collected by SCOPUS, the world’s largest database for peer-reviewed journals. To qualify for inclusion in SCOPUS, a journal published in a language other than English must at the very least include English abstracts; of the more than 21,000 articles from 239 countries currently in the database, the study found that 80 percent were written entirely in English. Zeroing in on eight countries that produce a high number of scientific journals, the study also found that the ratio of English to non-English articles in the past few years had increased or remained stable in all but one.''


http://www.theatlantic.com/science/arch ... ch/400919/

Värt betänka.

Varjag

Användarvisningsbild
tryggve
Medlem
Inlägg: 6498
Blev medlem: 02 jul 2003 16:19
Ort: Mölndal

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av tryggve » 22 jun 2016 11:09

:D Tackar och bockar för svaret, Ephraim!

Användarvisningsbild
sveahk
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 11381
Blev medlem: 03 feb 2005 15:28
Ort: schweiz

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av sveahk » 30 jul 2016 23:19

Som det betonats vid ett flertal tillfällen i denna tråd, så halkar det tyska språket längre och längre bak i popularitet i de svenska skolorna - istället är det spanskan som visar framfötterna. Gårdagens nyheter kan man tycka, kanske var det också därför som det temat dök upp i en artikel i gårdagens DN - http://www.dn.se/nyheter/sverige/elever ... ecklingen/ -
Där vi även hittar denna något stympade EU-rapport, som visserligen har ett par år på nacken (finns det ingen nyare?), men ändå är av visst intresse:

Fakta. Språk i EU
Andel som har språket som modersmål:
1. Tyska 16% (där den tysktalande schweiziska befolkningen troligen inte är medtagen, cirka 5 millioner - min anmärkning)
2. Italienska 13%
2. Engelska 13%
3. Franska 11%
4. Spanska 8%
4. Polska 8%

Andel som kan tala språket tillräckligt väl för att kunna föra en konversation(menas väl i Sverige?? - min anmärkning):
1. Engelska 38%
2. Franska 12%
3. Tyska 11%
4. Spanska 7%
5. Ryska 5%
Källa: EU-kommissionens ”Special Eurobarometer 386” från juni 2012[/i]

...där jag undrar om de 11% som enligt ovan kan föra en konversation på tyska är blott den svenska skolungdomen...eller det svenska folket överhuvudtaget?

Hans k

Användarvisningsbild
gunship
Medlem
Inlägg: 1373
Blev medlem: 14 dec 2004 14:00
Ort: Stockholm

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av gunship » 31 jul 2016 00:03

Andra undersökningen är väl inte bara i sverige utan hela EU?

Jag tänker mig dock, att den måste gälla andraspråk eller dyl? Vore märkligt om 16% av EUs invånare talar tyska som modersmål, men endast 11% kan hålla en konversation på språket? Siffrorna där måste mena att 16% av EUs befolkning har tyska som modersmål, och ytterligare 11% bedömmer själva att de kan hålla en skaplig konversation på tyska? Totalt 27% av EUs befolkning känner sig bekväma med tyskan m.a.o.

Användarvisningsbild
sveahk
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 11381
Blev medlem: 03 feb 2005 15:28
Ort: schweiz

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av sveahk » 31 jul 2016 09:53

gunship skrev:Siffrorna där måste mena att 16% av EUs befolkning har tyska som modersmål, och ytterligare 11% bedömmer själva att de kan hålla en skaplig konversation på tyska?
Det verkar plausibelt - tack för det gunship!

Hans K

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 1614
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av erep » 19 nov 2016 19:30

Lasse Odrup skrev:
erep skrev:
Lasse Odrup skrev: Och Pälkäne ligger i Birkaland :)
Historiskt Tavastland. Från 2011 Birkaland. Nymodigheter.. Bah!

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 1614
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av erep » 19 nov 2016 19:36

CvD skrev:
Lasse Odrup skrev: Själv anser jag att man med ett bra ordförråd kan komma långt i andra länder även om det slinker med en och annan grammatisk horrör. Det är bara tyskar som bryr sig om att rätta och då kan man som hämnd går över till engelska.
Och Pälkäne ligger i Birkaland :)
Har den erfarenheten att fransmännen också har den tendensen, iallafall de som kan få fram två meningar eller fler på franska (vilket är över min gräns).

Min tyskalärare på universitetet hade samma åsikt som dig, om man inte talar helt korrekt, så gör det inte så mycket. Dels talade inte tyskarna helt korrekt heller enligt min lärare (från Österrike) och dels förstår dom dig i vilket fall som helst. Dock tyckte han att man skulle skriva tyska korrekt.
Jag brukar beskriva min talade tyska som Keke Rosbergs tyska från 80-talet. Dvs att jag inte kommer ihåg genus men kommer ihåg att huvudverbet skall sist. :D

I Tyskland använder jag tyska socialt, men inte professionellt. Ofta blir man tvungen att att svara på tyska flera gånger åt tysk servicepersonal eller vanliga tyskar som vill prata engelska. De vill öva sin engelska, jag min tyska. Efter 3 gången tror de och vi fortsätter på tyska. Har även hänt med tysk trafikpolis på Autobahn :D
Senast redigerad av 2 erep, redigerad totalt 19 gång.

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 1614
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av erep » 19 nov 2016 19:56

Donkeyman skrev:Jag har haft att göra med Baltikum och Polen sedan 1970-talet genom mitt jobb och just språket är en av många ting som förändrats. Förr kunde i stort sett alla Ryska som var ett fungerande andraspråk. Eller snarare gemensamt språk för alla de här länderna. I den mån man kunde något västligt språk så var det Tyska. Där ligger också nyckeln till att jag sändes till de här länderna på jobb eftersom jag kan Tyska och därmed kunde kommunicera. De Svenskar som kunde tala Ryska gick att räkna på ena handens fingrar den gången.

I dag är min uppfattning att alla yngre som har sin utbildning efter Sovjettiden talar Engelska som andraspråk och Tyskan har i det närmaste försvunnit. Vilka kunskaperna är i Ryska vågar jag inte uttala mig om men det skulle inte förvåna om även de är i sjunkande.

MEN - det finns ytterligare en skillnad. Fram till ganska nyligen så var de man träffade i jobbet i huvudsak av Rysk härstamning. Både på chefsnivå men också i princip allt av ingenjörer och det man kallar "skilled labour". Medan Balterna hade mer underordnade befattningar. I dag är det många
Balter i de här jobben medan Ryssarna dominerar i åldersgruppen 40 +. Men bara i vårt rederi har vi ett antal sjöfolk som är Ryssar med permanent uppehållstillstånd i Baltiska stater och de snackar flytande Engelska som de lärt "på gamla dagar". Några har Ryska Pass med instämplat uppehållstillstånd, några har Baltiska "Aliens Passport" och någon enstaka har "riktigt" Pass med medborgarskap (men jag tror de även har ett Ryskt Pass i någon låda så där "just in case").
Jag gjorde ett par resor med hoj genom forna sovjetdominerade östeuropa före muren rasade. Där fanns bara västliga motorcykelturister från Finland, Sverige och Schweiz,eftersom vi inte behövde visum. Finns otaliga berättelser, men i denna tråd noterar jag att vi alltid började diskussioner på engelska, för att därefter övergå till tyska, vilket servicepersonal + utbildade människor kunde. .

Varför? Jo för att markera att vi inte var tyskar, vilka inte var populära :D

Gerrgul
Stödjande medlem 2024
Inlägg: 1266
Blev medlem: 05 apr 2015 16:01
Ort: Luleå

Re: Hur står det till med tyskan nuförtiden...?

Inlägg av Gerrgul » 26 nov 2016 13:32

Lite ledsamt är det med tyskans tillbakagång. Det handlar ju inte bara om historiska förbindelser utan om högst aktuella förhållanden. Sverige ett mycket populärt turistland för tyskar - en av de populäraste TV-serierna, Inga Lindström, utspelar sig i Sverige. Tyskar leder övernattningsstatistiken här sist jag kollade. Och betänk ekonomin och handeln, med Tyskland som den viktigaste exportmarknaden. Svenska författare uppmärksammas - den nu bortgångne Lars Gustafsson som Goethe-pristagare, Marianne Fredriksson som bästsäljare, för att inte tala om deckarundret..

Luleå tekniska universitet gav tidigare kurser i Teknisk tyska, men icke nu längre. Och stolpskotten till sportjournalister tvingas använda den vanliga kvasi-engelskan i intervjuer.