Utländska bokryggar
- Johan Elisson
- Medlem
- Inlägg: 3530
- Blev medlem: 23 mars 2002, 17:58
- Ort: Rikets värn i väst.
Utländska bokryggar
Jag har noterat ett smärre problem i min lilla bokhylla med böcker. En del bokryggar har texten åt fel håll, d v s den är läsbar om man lutar huvudet åt vänster, inte som på vanliga böcker, där texten är läsbar om man lutar huvudet till höger (vissa kan dock läsa uppochnerpå, så jag ber härmed dessa personer att inte fråga hur jag egentligen menar, då det uppenbarligen kan läsa texten oavsett åt vilket håll de lutar huvudet ).
Och nu till det intressanta. Samtliga böcker är av tyskt ursprung! En atlas (på tyska), tre pansarböcker (på tyska) och en krigsfångebok (dock med svensk översättning). Vad är det för fel på dem?
/Johan
Och nu till det intressanta. Samtliga böcker är av tyskt ursprung! En atlas (på tyska), tre pansarböcker (på tyska) och en krigsfångebok (dock med svensk översättning). Vad är det för fel på dem?
/Johan
Ja dessa tyskar! Det är ingen ordning på dom!
Fast i ärlighetens namn så är det en sån sak jag skulle reta mig till gallfeber på! Att allt är i ordning och likförbannat inte! För där står man framför bokhyllan och luta huvudet åt höger och så kommer en bok med texten upp och ner! (faktiskt allvarlig nu! Sånt stör mig!)
/B
- D. Andersson
- Medlem
- Inlägg: 827
- Blev medlem: 1 oktober 2002, 17:29
- Ort: Katrineholm
- L. Josephson
- Medlem
- Inlägg: 1038
- Blev medlem: 23 oktober 2002, 00:06
- Ort: Stockholm
- Kontakt:
-
- Medlem
- Inlägg: 4120
- Blev medlem: 23 mars 2002, 19:38
- Ort: Rom
- Tomas Ibsen
- Medlem
- Inlägg: 3626
- Blev medlem: 5 mars 2003, 15:27
- Ort: Gotland.
- Kontakt:
Det handlar bara om olika typografiska traditioner, där Sverige har följt den engelska/amerikanska standarden som skiljer sig från den traditionella kontinentaleuropeiska. I äldre bokutgivning försökte man ju ofta placera titeln horisontellt på bokryggen, men nu är det ju mycket vanligare att den löper vertikalt - kanske för att det ger större möjligheter att variera den grafiska formen på titeln och anpassa den efter omslaget (som ju inte spelade lika stor roll på äldre böcker).
Att fransmännen valde att placera titeln "nedifrån" kan (har jag hört) bero på att boktryckerierna där hade för vana att förvara böckerna liggande med omslaget nedåt, medan det omvända gällde i England. Man placerade då förstås (i bägge fallen) titeln så att den skulle vara lätt att läsa på en liggande bok.
De som försvarar den "europeiska" standarden kan t.ex. hävda att det faktiskt är mer naturligt att böja huvudet åt vänster och läsa en titel i en bok- eller skivhylla, eftersom ögat ju är vant att börja läsa från vänster. Då får man också en jämn utgångspunkt eftersom alla boktitlar börjar i höjd med hyllans plan. Börjar texten däremot uppifrån så måste ju ögat hoppa hit och dit om man vill läsa titlarna på flera volymer som har olika höjd. (För skivor är detta förstås sällan något problem.)
Jag har också hört att det europeiska bruket kan ha att göra med någon tradition att skriva text "nedifrån" på ritningar och liknande.
Att fransmännen valde att placera titeln "nedifrån" kan (har jag hört) bero på att boktryckerierna där hade för vana att förvara böckerna liggande med omslaget nedåt, medan det omvända gällde i England. Man placerade då förstås (i bägge fallen) titeln så att den skulle vara lätt att läsa på en liggande bok.
De som försvarar den "europeiska" standarden kan t.ex. hävda att det faktiskt är mer naturligt att böja huvudet åt vänster och läsa en titel i en bok- eller skivhylla, eftersom ögat ju är vant att börja läsa från vänster. Då får man också en jämn utgångspunkt eftersom alla boktitlar börjar i höjd med hyllans plan. Börjar texten däremot uppifrån så måste ju ögat hoppa hit och dit om man vill läsa titlarna på flera volymer som har olika höjd. (För skivor är detta förstås sällan något problem.)
Jag har också hört att det europeiska bruket kan ha att göra med någon tradition att skriva text "nedifrån" på ritningar och liknande.
- Johan Elisson
- Medlem
- Inlägg: 3530
- Blev medlem: 23 mars 2002, 17:58
- Ort: Rikets värn i väst.
Först får jag lov att tacka för ditt utförliga svar Dilbert, sen till några kommentarer.
/Johan
Varför lägga en bok med omslaget neråt? Så att baksidestexten skulle vara läsbar?Dilbert skrev:Att fransmännen valde att placera titeln "nedifrån" kan (har jag hört) bero på att boktryckerierna där hade för vana att förvara böckerna liggande med omslaget nedåt, medan det omvända gällde i England. Man placerade då förstås (i bägge fallen) titeln så att den skulle vara lätt att läsa på en liggande bok.
Fast dagens böckers ryggtitel börjar ju oftast inte i neder- eller överkant, utan någonstans mitt i, på olika höjd, så det argumentet går jag inte på.Dilbert skrev:De som försvarar den "europeiska" standarden kan t.ex. hävda att det faktiskt är mer naturligt att böja huvudet åt vänster och läsa en titel i en bok- eller skivhylla, eftersom ögat ju är vant att börja läsa från vänster. Då får man också en jämn utgångspunkt eftersom alla boktitlar börjar i höjd med hyllans plan. Börjar texten däremot uppifrån så måste ju ögat hoppa hit och dit om man vill läsa titlarna på flera volymer som har olika höjd. (För skivor är detta förstås sällan något problem.)
/Johan
-
- Medlem
- Inlägg: 4120
- Blev medlem: 23 mars 2002, 19:38
- Ort: Rom
- Johan Elisson
- Medlem
- Inlägg: 3530
- Blev medlem: 23 mars 2002, 17:58
- Ort: Rikets värn i väst.
Nej, för att ryggtexten skulle vara läsbar förstås! Allvarligt talat, jag har ingen aning och vet inte hur hållbart resonemanget är; jag har bara hört eller läst att detta skulle vara ett skäl, men det kan ju vara en efterrationalisering av ett bruk som bara råkat uppstå och bestå. Men det handlar väl om böcker som skulle skickas för inbindning och alltså bara bestod av "inlagor", och då kanske framsidan ändå inte var så mycket mer talande än baksidan utan bara bestod av ett enkelt vitt skyddsomslag (en s.k. "smutstitel").Johan Elisson skrev:Varför lägga en bok med omslaget neråt? Så att baksidestexten skulle vara läsbar?
Det håller jag nog inte med om. Jag tycker att nästan alla mina böckers ryggtitlar tydligt börjar "ovanifrån", även de fåtaliga volymer som inte ingår i förlaget B. Wahlströms ungdomsbokserie. Kanske har det blivit vanligare att centrera titeln eller låta den flyta, i enlighet med att man blir piggare på grafiska experiment (särskilt på pocketböcker), men jag tror ändå inte att det är så vanligt? Hursomhelst, det var bara exempel på hur en centraleuropeisk formgivare skulle kunna tänkas resonera till försvar för sin tradition - jag är nöjd med den nordiska/angloamerikanska stilen, och brukar placera mina fåtaliga franska/tyska böcker uppochned eller skamset gömma dem i källaren.Johan Elisson skrev:Fast dagens böckers ryggtitel börjar ju oftast inte i neder- eller överkant, utan någonstans mitt i, på olika höjd, så det argumentet går jag inte på.