Danzigs stadsvapen
Danzigs stadsvapen
1) Kan någon berätta mer om bakgrunden.
2) Kan någon förklara varför vår kära överhövding använder det som avatar.
Jag har påbrå därifrån, det är därför jag frågar.
MVH
Hans
2) Kan någon förklara varför vår kära överhövding använder det som avatar.
Jag har påbrå därifrån, det är därför jag frågar.
MVH
Hans
-
- Medlem
- Inlägg: 1944
- Blev medlem: 24 mars 2002, 16:40
- Ort: Västra Götaland
Hej!
För det första, staden heter inte Danzig, utan Gdansk.
De flesta på Forumet känner till Marcus avatar.
Stadsvapnet består av två vita kors, samt två lejon vända mot korsen. Korsen är vita och lejonen gula, mot röd bakgrund.
Delar av stadsvapnet, de två vita korsen mot röd bakgrund, härstammar från Slaget vid Grunwald 1410, när polska och litauiska styrkor vann en avgörande seger mot den tyska korsriddarorden.
Stadens Gdansks fana i slaget var just två vitakors mot röd bakgrund.
Angående lejonen så vet jag inte varför de lades till.
Kolla på http://www.gdansk.pl
Artur
För det första, staden heter inte Danzig, utan Gdansk.
De flesta på Forumet känner till Marcus avatar.
Stadsvapnet består av två vita kors, samt två lejon vända mot korsen. Korsen är vita och lejonen gula, mot röd bakgrund.
Delar av stadsvapnet, de två vita korsen mot röd bakgrund, härstammar från Slaget vid Grunwald 1410, när polska och litauiska styrkor vann en avgörande seger mot den tyska korsriddarorden.
Stadens Gdansks fana i slaget var just två vitakors mot röd bakgrund.
Angående lejonen så vet jag inte varför de lades till.
Kolla på http://www.gdansk.pl
Artur
Tack stanislav för infon,
Markus avatar, ja men varför?
Danzig/Gdansk - en fråga utan baktankar, idag är det en Polsk stad, punkt. Är det fel att säga att staden heter Danzig på tyska och Gdansk på polska? Eller skall man säga att staden hette Danzig men att efter 45 heter den Gdansk?
Jag skulle gärna åka dit, jag vill gärna se det som är kvar av Westerplatte (vad heter det på polska?) och Olivia, min mor bodde där t.o.m 45. Hon var tyskspråkig, född 36 - tråkigt nog dog hon för många år sedan så jag har inte kunnat få mycket information. Hela krigsperioden är lite svår att få något ur de andra överlevande släktingarna, mest p.g.a av trassliga förhållande med en skilsmässa mellan min morfar och min mormor mitt under kriget. Han var reservare i artilleriet men hade någon förvaltningstjänst (i stan?) under kriget. Min mormor hade tänkt att stanna men efter de första spaningsframtötarna från Röda Armén övertalades hon att den officer som lede försvararbetena (bokstavligt talat i trädgården) att ge sig av, han hade sett vad som hade hänt i Ostpreussen. Det sägs att hon och barnen hade plats på Wilhelm Gustloff - men att de inte kom fram i tid...
Sedemera i samband med en flodövergång blev familjen delad och min mor 9 år med hennes lillebror 5 år blev ensamma och först återförenade med resten av familjen 47 i Danmark. Jag har av naturliga skäl minnet av ett visst rysshat, men jag har inga minnen av några negativa kommentarer om polacker.
MVH
Hans
edit-några av stavfelen
Markus avatar, ja men varför?
Danzig/Gdansk - en fråga utan baktankar, idag är det en Polsk stad, punkt. Är det fel att säga att staden heter Danzig på tyska och Gdansk på polska? Eller skall man säga att staden hette Danzig men att efter 45 heter den Gdansk?
Jag skulle gärna åka dit, jag vill gärna se det som är kvar av Westerplatte (vad heter det på polska?) och Olivia, min mor bodde där t.o.m 45. Hon var tyskspråkig, född 36 - tråkigt nog dog hon för många år sedan så jag har inte kunnat få mycket information. Hela krigsperioden är lite svår att få något ur de andra överlevande släktingarna, mest p.g.a av trassliga förhållande med en skilsmässa mellan min morfar och min mormor mitt under kriget. Han var reservare i artilleriet men hade någon förvaltningstjänst (i stan?) under kriget. Min mormor hade tänkt att stanna men efter de första spaningsframtötarna från Röda Armén övertalades hon att den officer som lede försvararbetena (bokstavligt talat i trädgården) att ge sig av, han hade sett vad som hade hänt i Ostpreussen. Det sägs att hon och barnen hade plats på Wilhelm Gustloff - men att de inte kom fram i tid...
Sedemera i samband med en flodövergång blev familjen delad och min mor 9 år med hennes lillebror 5 år blev ensamma och först återförenade med resten av familjen 47 i Danmark. Jag har av naturliga skäl minnet av ett visst rysshat, men jag har inga minnen av några negativa kommentarer om polacker.
MVH
Hans
edit-några av stavfelen
Senast redigerad av 1 Hans, redigerad totalt 5 gånger.
Danzig borde vara lika väl accepterat med tanke på att vi även säger Pommern och Schlesien istället för Pomorze och Slezko. Eller varför inte ta Dagö som exempel, ytterst få svenskar har kallat Dagö för Hiiumaa eller Chiuma.stanislav skrev:För det första, staden heter inte Danzig, utan Gdansk.
mvh/ Daniel
- Mathias Forsberg
- Medlem
- Inlägg: 2986
- Blev medlem: 28 mars 2002, 15:09
- Ort: Stockholm
-
- Medlem
- Inlägg: 1944
- Blev medlem: 24 mars 2002, 16:40
- Ort: Västra Götaland
Hej!
Westerplatte heter Westerplatte på polska...
D.Löwenhamn: vadå accepterat??
Stockholm på polska blir Sztokholm. Den svenska huvudstadens namn behålls alltså i sin grund.
Idag är Gdansk en polsk stad, men många tyskar försöker köpa hus och mark i staden, hoppas att den polska regeringen inför regler för detta. Precis som tyskarna har infört regler för polsk arbetskraftsinvandring . Helt sjukt egentligen. Men men , det är helt off topic. Förlåt.
Artur
Westerplatte heter Westerplatte på polska...
D.Löwenhamn: vadå accepterat??
Stockholm på polska blir Sztokholm. Den svenska huvudstadens namn behålls alltså i sin grund.
Idag är Gdansk en polsk stad, men många tyskar försöker köpa hus och mark i staden, hoppas att den polska regeringen inför regler för detta. Precis som tyskarna har infört regler för polsk arbetskraftsinvandring . Helt sjukt egentligen. Men men , det är helt off topic. Förlåt.
Artur
-
- Medlem
- Inlägg: 4120
- Blev medlem: 23 mars 2002, 19:38
- Ort: Rom
Javisst, och den tyska och den polska formen av ordet har utvecklats parallellt under hela det senaste årtusendet (även om ursprungsnamnet är slaviskt), så det är kanske litet långsökt att kalla den ena "rätt" och den andra "fel" ...Gutekrigaren skrev:Gdansk och Danzig är väl "samma" ord?
Några medeltida former:
999 Gzddanyzc Urbs
1148 Castrum Kdanzc
1188 Gdanzc
1236 Civitas Gedanensi
1236 Civitas Danczik
1236 Gdansk
1263 Danzc
1299 Burgum Dantzike
1374 Alde Stad Zcu Danczk
1414 Danczig
1420 Rechtestadt Danczk
1454 Altestatt Danczke