Namn på Gud
- Anders Nyman
- Medlem
- Inlägg: 3214
- Blev medlem: 22 juni 2007, 10:13
- Ort: Borlänge
Namn på Gud
Hur många namn finns det egentligen på Bibelns Gud, om jag inte har fel så heter väl Gud "Jahve" också. Finns det flera namn? 
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 17211
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Namn på Gud
http://sv.wikipedia.org/wiki/Jahve ger vid handen att Jahve är en trolig uttolkning av bibelns egennamn på Gud. Andra förlsag är Jewah, Jehwih och Jehova. Osäkerheten beror på att den hebreiska orginaltexten inte skriver ut vokaler. Guds egennamn skriv därför JHVH (יהוה).
Vidare anses JHVH vara Guds namn på sig själv, inte ett av människan honom givet namn. Således torde det inte finnas fler namn.
Intressant är följande notis från wikipedia http://sv.wikipedia.org/wiki/Allah:
Vanligare än att använda Guds namn är att beskriva honom med titlar. Wikipedia nämner Herran, Gud och Adonaj. Jag är emellertid osäker på om detta är rätt eftersom Herren i den apostoliska trosbekännelsen anges som titel inte på Gud utan på Jesus (Vi tror på Jesus Kristus, hans ende Son, vår Herre). Dock ser jag på annat håll i wikipedia följande text:
Vidare anses JHVH vara Guds namn på sig själv, inte ett av människan honom givet namn. Således torde det inte finnas fler namn.
Intressant är följande notis från wikipedia http://sv.wikipedia.org/wiki/Allah:
Bolderingen i citatet är min.Allah (arabiska: الله, Allāh) är det arabiska ordet för Gud. Det förknippas huvudsakligen med islam eftersom det är namnet på den ende guden såsom har förkunnats av Muhammed. Ordet används dock även av judar, kristna och bahá'íer i många länder och regioner. Att ordet är så förknippat med Gud inom islam gör dock att religionsvetare är oeniga om huruvida det är rätt att översätta det eller om ordets namnkaraktär är för stark för det. Inom bahá'í-tron översätts Alláh till ordet för Gud i olika språk.
Vanligare än att använda Guds namn är att beskriva honom med titlar. Wikipedia nämner Herran, Gud och Adonaj. Jag är emellertid osäker på om detta är rätt eftersom Herren i den apostoliska trosbekännelsen anges som titel inte på Gud utan på Jesus (Vi tror på Jesus Kristus, hans ende Son, vår Herre). Dock ser jag på annat håll i wikipedia följande text:
Därför överlåter jag den frågan till dem som bättre vet att berätta.Herren är en i bibel- och psalmtexter frekvent förekommande synonym för Gud. I 1695 års psalmbok stavas begreppet med två versala bokstäver i inledningen (HErren).
Re: Namn på Gud
Finns mänder av gudsnamn i judendomen, vanliga är El, Elohim, Adonai,
(ordet Els kognat med Allah är också intressant - Allah betyder även Ek på gammalhebreiska)
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_G ... ism#Hashem
(ordet Els kognat med Allah är också intressant - Allah betyder även Ek på gammalhebreiska)
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_G ... ism#Hashem
- Anders Nyman
- Medlem
- Inlägg: 3214
- Blev medlem: 22 juni 2007, 10:13
- Ort: Borlänge
Re: Namn på Gud
Men just Hebreeiskans olika namn på Gud är vackra å även många anndra namn på olika saker som de har inom detta språk. 
Re: Namn på Gud
Ja och detta är ett hjälpmedel som bibelforskarna har använt sig av för att försöka pussla isär de olika författarna. I vissa delar av GT används ett visst namn, i andra delar - andra namn. Därmed kan man spåra de olika författarna / redaktörerna...Giancarlo skrev:Finns mänder av gudsnamn i judendomen, vanliga är El, Elohim, Adonai,
Re: Namn på Gud
Rastafari kallar Bibelns gud för Jah, vilket känns igen i Jahve.
Hallelu jah = Prisa herren.
Hallelu jah = Prisa herren.
Re: Namn på Gud
"Herren Sebaot" används ibland av svenska kyrkan.
Re: Namn på Gud
Det svenska ordet "gud" är förresten intressant i sammanhanget.
Det är från början ett så kallat "ta-particip" (ett sanskrit-patricip som slutar på -ta) till roten "hû", åkalla. På indoeuropeiska blir detta "hûta", och på forngermanska "gûdha". Och på fornsvenska "gudha", och på nusvenska "gud".
Detta är i alla fall den bästa förklaring jag har sett till ordet.
Det är från början ett så kallat "ta-particip" (ett sanskrit-patricip som slutar på -ta) till roten "hû", åkalla. På indoeuropeiska blir detta "hûta", och på forngermanska "gûdha". Och på fornsvenska "gudha", och på nusvenska "gud".
Detta är i alla fall den bästa förklaring jag har sett till ordet.
- Anders Nyman
- Medlem
- Inlägg: 3214
- Blev medlem: 22 juni 2007, 10:13
- Ort: Borlänge
Re: Namn på Gud
Satt och läste de senaste inläggen. Å, kom och tänka på ordet AMEN, som många kristna använder som avslutningsord i en bön,, som jag har hört så betyder det ordet "låt det så bli" eller "låt det så ske". Å, att det är av den anledningen det ordet används i slutet av en bön.
Men hur länge har det ordet följt med i slutet av en bön, användes ordet amen av de första kristna eller har det dykt opp på senare tid.
Re: Namn på Gud
Saxat från Internet:
Amen är ett ord från hebreiskan och arabiskan. Den hebreiska formen är אמן, ’Āmēn och den arabiska är آمين, ’Āmīn.
Ordet är ett utrop eller uttryck som återfinns i både Koranen och Bibeln. Det används inom judendomen, kristendomen och islam. Ordets ungefärliga översättning är "sannerligen", "trovärdigt" och "låt det så ske".
- Anders Nyman
- Medlem
- Inlägg: 3214
- Blev medlem: 22 juni 2007, 10:13
- Ort: Borlänge
Re: Namn på Gud
Oj, ett snabbt svar. Det var intressant att få veta att samma ord används både i Bibeln och i koranen.Krook skrev:Saxat från Internet:Amen är ett ord från hebreiskan och arabiskan. Den hebreiska formen är אמן, ’Āmēn och den arabiska är آمين, ’Āmīn.
Ordet är ett utrop eller uttryck som återfinns i både Koranen och Bibeln. Det används inom judendomen, kristendomen och islam. Ordets ungefärliga översättning är "sannerligen", "trovärdigt" och "låt det så ske".
Re: Namn på Gud
Det är inte särskilt konstigt att samma ord används inom olika religioner då det oftast rör sig om språk mer än religion, även om Islam och Kristendomen i många fall anses vara sprungna ur samma "stam" (Abraham är allas vår stamfader, judar, kristna och muslimer). Men det är en annan diskussion, kanske.Anders Nyman skrev: Oj, ett snabbt svar. Det var intressant att få veta att samma ord används både i Bibeln och i koranen.
Re: Namn på Gud
Ett sätt att använda "amen" var i slutet av en bön. Som nämnts ovan.
Jesus däremot använde det i början av satser; detta översätts med "sannerligen", har jag för mig ("sannerligen säger jag eder", "sannerligen, sannerligen" osv).
Jesus däremot använde det i början av satser; detta översätts med "sannerligen", har jag för mig ("sannerligen säger jag eder", "sannerligen, sannerligen" osv).
- Anders Nyman
- Medlem
- Inlägg: 3214
- Blev medlem: 22 juni 2007, 10:13
- Ort: Borlänge
Re: Namn på Gud
Detta var något nytt för mej, jag har aldrig reflekterat över det som du nämner här i ditt inlägg att Jesus använder det i början av satserna. Fast jag har en hel del kristna bekanta, men man hinner ju inte hänga med i allt.lampros skrev:Ett sätt att använda "amen" var i slutet av en bön. Som nämnts ovan.
Jesus däremot använde det i början av satser; detta översätts med "sannerligen", har jag för mig ("sannerligen säger jag eder", "sannerligen, sannerligen" osv).
Re: Namn på Gud
Att Jesus i original sa "amen" i början av satser är blott en kuriositet kan man säga. Hos oss idag är det vedertaget att säga det i slutet, efter en rungande bön eller liknande, och så kommer det väl att förbli.Anders Nyman skrev:Detta var något nytt för mej, jag har aldrig reflekterat över det som du nämner här i ditt inlägg att Jesus använder det i början av satserna. Fast jag har en hel del kristna bekanta, men man hinner ju inte hänga med i allt.lampros skrev:Ett sätt att använda "amen" var i slutet av en bön. Som nämnts ovan.
Jesus däremot använde det i början av satser; detta översätts med "sannerligen", har jag för mig ("sannerligen säger jag eder", "sannerligen, sannerligen" osv).