När en Gröfaz nästan dör...
Hans K
Estnisk-tysk läsövning juli 1944
Re: Estnisk-tysk läsövning juli 1944
Det där är inte finska, det är estniska.
-
- Medlem
- Inlägg: 5638
- Blev medlem: 6 december 2011, 15:33
Re: Estnisk-tysk läsövning juli 1944
Det är inte finska, tyvärr, utan estniska.
Förbandet är ju 20. Relvagrenaderide SS-diviis (1. eesti); "relva" är "Waffen" på etniska (jag kollade, jag förstår danska bättre än estniska).
Förbandet är ju 20. Relvagrenaderide SS-diviis (1. eesti); "relva" är "Waffen" på etniska (jag kollade, jag förstår danska bättre än estniska).
- sveahk
- Redaktör och stödjande medlem 2024
- Inlägg: 11127
- Blev medlem: 3 februari 2005, 15:28
- Ort: schweiz
Re: Estnisk-tysk läsövning juli 1944
Se där, det står ju eesti i ingressen - sorry för misstaget ! Ändrat nu. Men ändå ett intressant dokument, som vi förmodligen inte kan hitta på finska...?
Hans K
Hans K
Re: Estnisk-tysk läsövning juli 1944
Intressant, var alla dokument i förbandet tvåspråkiga?
MVH
Hans
MVH
Hans
- sveahk
- Redaktör och stödjande medlem 2024
- Inlägg: 11127
- Blev medlem: 3 februari 2005, 15:28
- Ort: schweiz
Re: Estnisk-tysk läsövning juli 1944
Som säkert alla förstått är det som vi ser ovan, vad skall man kalla det, högst officiella militära skrivelser till Hitler i vilka man försöker uttrycka sitt "uppriktiga deltagande" för vad som hände den 22.6. Jag kan nog tänka mig att många var s.k. "måste"-brev. Med ett visst tryck från Berlin blev det att skriva sina rader om de ville undvika närgångna Gestapo-prövningar.
Överraskande hade det naturligtvis varit OM det ena verkligen varit skrivet på finska! Eller hur?
Hans K
Överraskande hade det naturligtvis varit OM det ena verkligen varit skrivet på finska! Eller hur?
Möjligtvis ja, men f.n. är de här de enda tvåspråkiga som jag hittat.
Hans K