"Handpumpa"
-
- Medlem
- Inlägg: 1589
- Blev medlem: 01 mar 2016 08:57
- Ort: Småland
"Handpumpa"
På jobbet får vi regelbundet in finska lastbilschaufförer, som ska hämta gods för avhämtning.
Ofta behöver de tillfälligt låna en manuell palldragare (för de oinvigda manuell pallyft på hjul, som underlättar något oerhört när det gäller att flytta på tunga pallar utan hjälp av truckarna). Då använder de ofta ordet "pumpa" eller (som jag hörde idag för allra första gången) "handpumpa".
https://sv.wikipedia.org/wiki/Handtruck
Är detta det officiella finska ordet för palldragare eller är det helt enkelt yrkesslang för denna mycket praktiska sak?
HGS
Ofta behöver de tillfälligt låna en manuell palldragare (för de oinvigda manuell pallyft på hjul, som underlättar något oerhört när det gäller att flytta på tunga pallar utan hjälp av truckarna). Då använder de ofta ordet "pumpa" eller (som jag hörde idag för allra första gången) "handpumpa".
https://sv.wikipedia.org/wiki/Handtruck
Är detta det officiella finska ordet för palldragare eller är det helt enkelt yrkesslang för denna mycket praktiska sak?
HGS
-
- Medlem
- Inlägg: 2409
- Blev medlem: 08 jan 2007 15:26
- Ort: cats
Re: "Handpumpa"
På finska kallas den pumppukärry, vilket ordagrant betyder pumpkärra. Som ofta i finskan är det ett beskrivande ord. Man pumppar manuellt upp gafflarna för att forsla det som ska transporteras som på en kärra. Jag antar att ordet handpump är en sorts översättning till svenska av det finska ordet. En typ av ord som brukar kallas en finlandism. Svenska ord med ett ursprung i finskan utan stöd i SAOL eller i svenskt ordbruk i Sverige.
Det finns en mängd andra sådana finlandismer i Finland. Skåpbil blir bl.a paketbil i Finland, från finskans pakettiauto.
Det finns en mängd andra sådana finlandismer i Finland. Skåpbil blir bl.a paketbil i Finland, från finskans pakettiauto.
-
- Medlem
- Inlägg: 2409
- Blev medlem: 08 jan 2007 15:26
- Ort: cats
Re: "Handpumpa"
Andra exempel i ordningen:
svenska - finlandism - finska
Mellanmjölk - lättmjölk - kevytmaito
Samhällsekonomi - nationalekonomi - kansantalous
Utbildning - skolning - koulutus
Ledare - dragare - vetäjä
Bara för att nämna några få. Det finns också ord som används som svenska ord i Finland, men som härstammar från ryskan. Medalj - pränika - namn på en rysk, liten kaka.
svenska - finlandism - finska
Mellanmjölk - lättmjölk - kevytmaito
Samhällsekonomi - nationalekonomi - kansantalous
Utbildning - skolning - koulutus
Ledare - dragare - vetäjä
Bara för att nämna några få. Det finns också ord som används som svenska ord i Finland, men som härstammar från ryskan. Medalj - pränika - namn på en rysk, liten kaka.
-
- C Skalman
- Inlägg: 14758
- Blev medlem: 04 sep 2006 14:28
- Ort: Västergötland
Re: "Handpumpa"
Om mellanmjölk heter lättmjölk, vad heter då lättmjölk?
-
- Medlem
- Inlägg: 2409
- Blev medlem: 08 jan 2007 15:26
- Ort: cats
Re: "Handpumpa"
Efter normalmjölken (röd förpackning) kommer lättmjölken ( mörkblå förpackning) och därefter fettfri mjölk ( ljusblå förpackning)
Svaret är att mellanmjölk inte finns alls i Finland om du går in i en butik.
Svaret är att mellanmjölk inte finns alls i Finland om du går in i en butik.
-
- Medlem
- Inlägg: 5727
- Blev medlem: 06 dec 2011 15:33
Re: "Handpumpa"
Nu glömde du
Men det är sant att det finns ingenting motsvarande svensk lättmjölk med fetthalt på 0,5 %; i Finland dricker man fettfri mjölk.
Men det är sant att det finns ingenting motsvarande svensk lättmjölk med fetthalt på 0,5 %; i Finland dricker man fettfri mjölk.
-
- Medlem
- Inlägg: 2409
- Blev medlem: 08 jan 2007 15:26
- Ort: cats
Re: "Handpumpa"
Måste erkänna att jag aldrig dricker mjölk. Vatten, vin eller öl, är det jag håller mig till lite beroende på tillfället, sällan dock samtidigt...Femtiotrean skrev: ↑15 feb 2021 15:16Nu glömde du
Men det är sant att det finns ingenting motsvarande svensk lättmjölk med fetthalt på 0,5 %; i Finland dricker man fettfri mjölk.
-
- C Skalman
- Inlägg: 14758
- Blev medlem: 04 sep 2006 14:28
- Ort: Västergötland
Re: "Handpumpa"
Så, pojkar, nu har jag rensat tråden från där ert tjafs började, så kan ni fortsätta på ett artigare sätt. Och gör inte om det där!
-
- Medlem
- Inlägg: 1434
- Blev medlem: 16 apr 2018 12:56
- Ort: Lidköping
Re: "Handpumpa"
Lustigt att handpump i chaufförernas mun kokar ner till manuella palldragare. Det är logiskt, det finns moment där man måste handpumpa. Främst när det gäller att lyfta upp ekipaget från golvet så man kan dra. Man tänker kanske inte på att man pumpar, man gör det bara - men det är pumpa upp man gör.
OK, när jag såg rubriken så tänkte jag på bokstavliga handpumpar. I bilarnas barndom fanns det handpumpar har jag för mig. Man kunde pumpa upp extra bränsle vid behov. Ja kanske även i flygplanens barndom?
Då nämner jag inte ens vattenpumpar i småbåtar, där man kunde pumpa läns.
OK, när jag såg rubriken så tänkte jag på bokstavliga handpumpar. I bilarnas barndom fanns det handpumpar har jag för mig. Man kunde pumpa upp extra bränsle vid behov. Ja kanske även i flygplanens barndom?
Då nämner jag inte ens vattenpumpar i småbåtar, där man kunde pumpa läns.
-
- Medlem
- Inlägg: 1434
- Blev medlem: 16 apr 2018 12:56
- Ort: Lidköping
Re: "Handpumpa"
Hur är det, är de finländska mjölksorterna du nämner låglaktos, eller är det standardmjölk (ev minus fett)?
Jag har hört att den stora finska tillverkaren Valio, som är mest känd som yoghurt / filtillverkare, gör sina produkter låglaktos per default.
Och har därmed en stor andel av den svenska låglaktos marknaden på fil / yoghurtsidan.
Men i Sverige har man ju också vanlig mjölk. Och DEN marknaden är därmed intressant den också.
Sålunda, har de sina produkter i två olika förpackningar; vanlig och låglaktos. MEN det är i sak samma produkt, bägge är låglaktos...
Kan det stämma?
@Femtiotrean
-
- Medlem
- Inlägg: 2409
- Blev medlem: 08 jan 2007 15:26
- Ort: cats
Re: "Handpumpa"
För några år sedan arbetade jag på Stora-Enso i en pappersfabrik i Finland. Ordet Handpump var allmänt använt på verkstadsgolvet. Det finns en uppsjö av liknande ordbildningar på svenska av varierande slag som används nästa uteslutande i Finland, men kan verka obegripliga i Sverige. Chokladstång används i Finland, men tydligen inte i Sverige. Ordet inkommande används i Finland och är en kombination av orden kommande och instundande. Något som inte finns i Sverige. Ett vanligt ord i Finland på vintern är svartis. Det är när vägen blir täckt av ett tunt istäcke trots att ytan ser bar ut. Blixthalka kallas det visst i Sverige.StefanZ skrev: ↑18 feb 2021 07:53Lustigt att handpump i chaufförernas mun kokar ner till manuella palldragare. Det är logiskt, det finns moment där man måste handpumpa. Främst när det gäller att lyfta upp ekipaget från golvet så man kan dra. Man tänker kanske inte på att man pumpar, man gör det bara - men det är pumpa upp man gör.
OK, när jag såg rubriken så tänkte jag på bokstavliga handpumpar. I bilarnas barndom fanns det handpumpar har jag för mig. Man kunde pumpa upp extra bränsle vid behov. Ja kanske även i flygplanens barndom?
Då nämner jag inte ens vattenpumpar i småbåtar, där man kunde pumpa läns.
Bifogar länk till en kort artikel som visar hur komplicerat ordbildningarna kan vara
https://www.sprakbruk.fi/-/stopsel-beva ... siskonkorv
-
- Medlem
- Inlägg: 5727
- Blev medlem: 06 dec 2011 15:33
Re: "Handpumpa"
Om vi tittar på laktoshalten så finns det tre slags mjölk i varje livsmedelbutik (utom Lidl) i Finland: (1) vanlig mjölk, (2) mjölk med låg (<1%) laktoshalt och (3) laktosfri mjölk. I Valios sortiment heter (2) HYLA ("HYdrolyserad LAktos") och (3) Eila ("Ei laktoosia", ingen laktos)
Uppenbarligen exporteras endast (3) till Sverige, som "Laktosfri".
Markus kastade ut barnet med badvattnet, men jag är lika tacksam över att cats svarade på min fråga som jag är förvånad att det nuförtiden använder ordet "handpump" eller - antar jag - "käsipumppu" för det som jag lärde känna som en pumpkärra. Tiderna förändras och språket utvecklas!
(Det gick inte att hitta en enda "käsipumppu" via Google, men det ger mig ingen tvingande orsak att betvivlacats - och jag kan utan större svårigheter leva med att jag ha blivit upplyst av cats.)
PS Om man är cyklist och använder en fotpump, så pumpar man ändå med händerna. Alternativet till en fotpump är inte en handpump utan en mini- eller micropump
Uppenbarligen exporteras endast (3) till Sverige, som "Laktosfri".
Markus kastade ut barnet med badvattnet, men jag är lika tacksam över att cats svarade på min fråga som jag är förvånad att det nuförtiden använder ordet "handpump" eller - antar jag - "käsipumppu" för det som jag lärde känna som en pumpkärra. Tiderna förändras och språket utvecklas!
(Det gick inte att hitta en enda "käsipumppu" via Google, men det ger mig ingen tvingande orsak att betvivlacats - och jag kan utan större svårigheter leva med att jag ha blivit upplyst av cats.)
PS Om man är cyklist och använder en fotpump, så pumpar man ändå med händerna. Alternativet till en fotpump är inte en handpump utan en mini- eller micropump
-
- Medlem
- Inlägg: 1449
- Blev medlem: 09 sep 2018 20:36
- Ort: Umeå
Re: "Handpumpa"
Svartis har jag både använt och hört användas, men då är jag från norra Sverige så det är möjligt att det finns finska influenser som påverkar. Eller det är nog oftare ”blåis”, som används.
-
- Medlem
- Inlägg: 5727
- Blev medlem: 06 dec 2011 15:33
-
- Medlem
- Inlägg: 2409
- Blev medlem: 08 jan 2007 15:26
- Ort: cats
Re: "Handpumpa"
https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Blixthalka Wiki använder ordet svarthalka. Var jag bor använder man inte den kombinationen, utan svartis är det allmänna använda ordet. I Rapports väder används alltid blixthalka, vilket varje gång startar en kongnitiv översättningsprocess i min hjärna
Intressant att 53an hittade motsvarande ord i engelskan. Modern svenska i Sverige tar många influenser från engelskan. En bekant till mig sa en gång att ”svenska är bara en form av dålig engelska”.
Blåis, var nytt för mig
Intressant att 53an hittade motsvarande ord i engelskan. Modern svenska i Sverige tar många influenser från engelskan. En bekant till mig sa en gång att ”svenska är bara en form av dålig engelska”.
Blåis, var nytt för mig