Germanska låneord i klassisk latin

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
karlfredrik
Medlem
Inlägg: 782
Blev medlem: 18 september 2007, 16:17
Ort: Eslöv

Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av karlfredrik » 3 februari 2012, 10:47

Sproglig finnes belæg for germanske låneord i latin som rav og gåsedun, oksehuder og sæpe

Lotte Hedeager, Romere og germanere, Köbenhavn 1991 sid 91
Detta har jag missat. Är det Rhengermanska eller fornnordiska låneord,någon som vet?

Användarvisningsbild
Ralf Palmgren
Medlem
Inlägg: 2287
Blev medlem: 17 juli 2004, 16:03
Ort: Helsingfors

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av Ralf Palmgren » 3 februari 2012, 12:49

karlfredrik skrev:
Sproglig finnes belæg for germanske låneord i latin som rav og gåsedun, oksehuder og sæpe

Lotte Hedeager, Romere og germanere, Köbenhavn 1991 sid 91
Detta har jag missat. Är det Rhengermanska eller fornnordiska låneord,någon som vet?
Menar du att rav, gåsedun, oksehuder og saepe är ord i klassiskt latin? Av dessa känner jag från latin bara igen ordet saepe som betyder ofta. Verkar litet underligt.

erich lespenhalt
Medlem
Inlägg: 385
Blev medlem: 9 juli 2004, 13:46
Ort: Buren

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av erich lespenhalt » 5 februari 2012, 15:27

Kollade som snabbast i Hellquists ordbok och där står att romarna lånat in germanskans ord för såpa, och där blev saponis.
Att ordet rav (bärnsten) skulle lånats in hittar jag inga belägg för men däremot är latinets glesum (glas) ett germanskt lånord som ursprungligen betyder bärnsten. Om gåsdun och oxhud finns i latinet har jag ännu inte tagit reda på.

karlfredrik
Medlem
Inlägg: 782
Blev medlem: 18 september 2007, 16:17
Ort: Eslöv

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av karlfredrik » 6 februari 2012, 09:23

Det var de forngermanska orden som var låneord,inte modern danska.

Användarvisningsbild
koroshiya
Stödjande medlem 2021
Inlägg: 5011
Blev medlem: 3 februari 2004, 06:51
Ort: Göteborg

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av koroshiya » 6 februari 2012, 19:38

Jag kan bidra med ett tredje. Det är ganta och man finner det hos Plinius, bok 10 av Naturalis Historia. Här är en översättning till engelska från 1600-talet.

"For in some places their soft feathers are pluckt twice a yeare: and yet they carie feathers again, and be as well covered with plume as before: and evermore the neerer to the skin and flesh, the softer is the downe. But of all other, the finest and best is that which is brought out of Germanie. The Geese there, be all white; but lesse of bodie than from other parts: and there they be called Ganzæ"

Och här är texten på latin.

"Velluntur quibusdam locis bis anno, rursus plumigeri vestiuntur. mollior quae corpori proxima, et e Germania laudatissima. candidi ibi, verum minores; gantae vocantur."

Så vi har oxhud kvar då. Det kan finnas en liten möjlighet till att det inte finns något sådant belägg. Hedeager skulle kunna ha missuppfattat en diskussion om oxhudar hos Tacitus. Han skriver i Annales IV:72 om att friserna betalar tribut i form av oxhudar, men vad jag kan se finns där i texten inget germanskt ord.

Vem vet just var dessa ord kommer ifrån? Ingen kan nog avgöra det, men det verkar rimligt att tro att Rom hade mest att göra med de germaner som bodde grannar med dem. Samtidigt kan man fundera över varje ord. Glaesum är ju en produkt från Östersjöns stränder. Man skulle kunna tänka sig att det därför är ett ord som kommer därifrån.

Den totala mängden låneord är troligen över 100 fram till omkring år 400. Hedeagers exempel är hämtade från handel och tribut, men livet handlar ju också om andra saker. De flesta låneorden finner man - kanske föga överraskande - inom det militära.

Ephraim
Medlem
Inlägg: 276
Blev medlem: 1 april 2009, 20:50

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av Ephraim » 6 februari 2012, 22:55

Oxhud vet jag inte, men "bisōn" (gen. "bisōntis") är troligen ett lån från ett germanskt *wīsundaz (sv. "visent", som dock är lånat från tyskan). Detta latinska ord tror jag användes både om visenten (europeisk bison) och uroxen.

KoteGaeshi
Medlem
Inlägg: 868
Blev medlem: 10 december 2008, 03:08

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av KoteGaeshi » 29 februari 2012, 01:26

Att Plinius skriver att germanska gäss kallas gantae betyder ju inte att ganta skulle vara ett faktiskt använt lånord i latinet vid hans tid eller för den delen senare.
Lá carita i hamil mára alasaila cé nauva

Användarvisningsbild
koroshiya
Stödjande medlem 2021
Inlägg: 5011
Blev medlem: 3 februari 2004, 06:51
Ort: Göteborg

Re: Germanska låneord i klassisk latin

Inlägg av koroshiya » 29 februari 2012, 19:40

Det är sant, och ordet finns inte heller belagt i germanskan förrän långt senare, så det kan ju ha varit något helt annat. Man tror emellertid att det är korrekt, och att det är ett ord med indoeuropeiska rötter.

Jag vet inte om det finns något annat exempel från kejsardömets tidevarv, men ordet förekommer som ganta i gammal provensalska och som jante i fornfranska, och det är väl mycket därför man tycker att det är ett lån.

Mer information skall finnas i en bok med titeln "Der einfluss der germanischen Sprachen auf das Vulgärlatein" av en J. Brüch, och i "Französisches Etymologisches Wörterbuch".

Förresten passade jag frågan vidare till en nysgrupp häromveckan, men där kunde man inte heller finna ett ord för oxhudar. Visenten dök emellertid upp igen :)

Skriv svar