Kärt barn har många namn.

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Användarvisningsbild
NIL
Stödjande medlem 2023
Inlägg: 2685
Blev medlem: 8 maj 2008, 11:22
Ort: Stockholm

Kärt barn har många namn.

Inlägg av NIL » 22 februari 2011, 10:03

SVD: Gaddafi
DN: Khaddafi
Expressen: Khadaffi
SVT: Kadaffi

Finns det några svenska transkriberingsregler eller är alla alternativen rätt?
Äh, det löser sig.

Användarvisningsbild
Hans
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 28540
Blev medlem: 11 juli 2002, 12:52
Ort: Utrikes

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Hans » 22 februari 2011, 10:15

معمر القذافي

Muammar Abu Minyar al-Gaddafi (även Khadaffi, Qadhdhafi eller Qadhafi) - skall fråga någon arab - återkommer.

MVH

Hans

Användarvisningsbild
Hans
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 28540
Blev medlem: 11 juli 2002, 12:52
Ort: Utrikes

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Hans » 22 februari 2011, 10:30

Al Jazeera skriver Gaddafi.
http://english.aljazeera.net/indepth/20 ... 23629.html#

MVH

Hans

Användarvisningsbild
Olof Trätälja
Utsparkad
Inlägg: 1456
Blev medlem: 16 april 2006, 09:36
Ort: Sverige

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Olof Trätälja » 22 februari 2011, 10:45

Jag tror att det helt enkelt är så att han suttit så länge arr transkriberingsreglerna har hunnits ändrats ett antal gånger och sedan hadlar det ju om hur konservativ man är. Har man en gång börjat skriva ett namn på ett visst sätt vill man kanske gärna fortsätta med det.
-----------
Ett enda är det visa, det vill och vill inte kallas vid namnet Zeus. -Herakleitos

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Hexmaster » 22 februari 2011, 10:58

Språkrådet har ofta bra riktlinjer för sånt här. Men inte i detta fallet.
Namnet är Muammar Qadhdhafi enligt Birgitta Lindgren som är nyordsansvarig.
http://www.resume.se/nyheter/2011/02/21 ... /index.xml

Ändrade transkriberingsregler vore en idé ifall folk hade följt dem, vilket jag inte tror.

Ephraim
Medlem
Inlägg: 277
Blev medlem: 1 april 2009, 20:50

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Ephraim » 22 februari 2011, 10:59

Det är ett försök att transkribera det lokala uttalet så det finns nog inga standardiserade svenska uttalsregler. Inte alls expert på detta men jag tror dessutom det finns en variation av uttalet i libysk arabiska, /q/ i modern standardarabiska kan uttalas /ɡ/ eller /χ/ (därav transkriptioner med g respektive kh).
http://en.wikipedia.org/wiki/Qaddafi#Name
http://en.wikipedia.org/wiki/Libyan_Arabic#Phonology

Ephraim
Medlem
Inlägg: 277
Blev medlem: 1 april 2009, 20:50

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Ephraim » 22 februari 2011, 11:10

Hexmaster skrev:
Namnet är Muammar Qadhdhafi
http://www.resume.se/nyheter/2011/02/21 ... /index.xml
Den transkriptionen tror jag är något slags standardiserad transkription av arabiska så det stämmer nog väl med stavningen men inte med det lokala uttalet. Personen i fråga verkar själv ha transkriberat sitt namn som "Moammar El-Gadhafi".

Användarvisningsbild
Hans
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 28540
Blev medlem: 11 juli 2002, 12:52
Ort: Utrikes

Re: Kärt barn har många namn.

Inlägg av Hans » 22 februari 2011, 13:10

Mus, eller Mustafa, ägare av det lokala fiket och marockan hävdade efter viss tvekan Khadaffi. Vi pratar franska.

MVH

Hans

Skriv svar