Det är ett lån från medellågtyskan. Se http://runeberg.org/svetym/0043.htmlOlof Trätälja skrev:Att bilda feminina ändelser kan man ju göra på flera vis tex, -sa, -a, -inna, så nog borde det vara möjligt att konstruera olika feminina former kring översta om man nu har olika roller att dela upp. Undrar för övrigt vad ändelsen, -inna, egentligen kommer ifrån. Är det lån från tyskan eller kanse en hopskrivning med ordet kvinna. Dvs "Övrestens kvinna", "Överstekvinna" eller "Översta kvinna" har blivit "Överstinna". Notera betydelsskillnaden som finns mellan de två senare exemplen, men försvinner vid en sammandragning.
Daniel Eriksson har redan svarat på detta ovan. Men jag vill understryka att om inte urindoeuropeiskan som sådan hade tre genus så är det nog rätt accepterat att tre genus fanns hos "posturindoeuropeiska" (efter att de anatoliska språken skilt sig från övriga). Men dina exempel är ju alla germanska, och urgermanskan hade definitivt tre genus. Tyskan, isländskan och vissa svenska och norska dialekter har alltså bevarat det urgermanska systemet med tre genus (vissa ord kan förstås ha bytt genus). Som redan påpekats är det emellertid troligt att antingen urindoeuropeiskan eller "preurindoeuropeiskan" bara hade två genus. Från ett historiskt perspektiv kan man kalla dem maskulinum och neutrum fast det är nog mer rättvisande att kalla dem utrum och neutrum eller animatum och inanimatum. Femininum skilde sig sedan från utrum (den stora frågan är alltså när) genom särskilda ändelser, så att utrum blev till två genus, maskulinum och femininum. Så din gissning stämmer alltså inte riktigt, eftersom jag tolkar den som att maskulinum och femininum skulle vara den ursprungliga distinktionen. Så är alltså inte fallet, neutrum är inget som utvecklats sent utan femininum är det "nyaste" genuset.Olof Trätälja skrev:Angående skillnaden mellan de olika språken så tror jag, och här får väl lingvisterna eventuellt gripa in, att de indoeuropeiska språken från början bara hade två genus. Vad som sedan hänt är att det bildats ett eller två nya neutrala i vissa språk, germanska.
Det som hänt i de flesta svenska dialekter är att maskulinum och femininum (med några undantag) slagits samman till utrum. Åter slagits samman, skulle man kanske kunna säga. Det som hände i de romanska språken var istället att neutrum föll samman med maskulinum.
Här är det viktigt att hålla isär semantiskt och grammatiskt genus. De behöver inte överlappa. På sitt sätt är det något missvisande att använda beteckningen maskulinum och femininum om grammatiskt genus, även om det naturligtvis finns skäl för det. Jag antar att du menade att franskan saknar grammatiskt neutrum, medan Durion menade att de orden semantiskt är epicena (omarkerade för kön).pandersson2 skrev:Durion,
docteur, croupier och veterinaire på franska är alla maskulina. De böjes alltså maskulint oavsett om det är en kvinna som har titeln.
Att man behöver använda fler ord är inte detsamma som att minska uttryckmöjligheterna. Ett polysyntetiskt språk som kan uttrycka mycket i ett ord (exempelvis Inuktitut) har inte fler uttrycksmöjligheter än ett isolerande språk som behöver flera ord för att säga samma sak (exempelvis Mandarin).pandersson2 skrev:Om man plockar bort särskiljandet mellan feminint och maskulint så minskar man uttrycksmöjligheterna. Man behöver dörför använda fler ord för att göra samma beskrivning. Detta kallar jag för utarmning, kan du nämna ett bättre ord?
Jag är osäker på om du menade att utarmningen ligger i att slutar använda "lärarinna", eller i det att man använder "lärare" även för kvinnor. Det första är möjligen en utarmning, vi förlorar inte uttrycksmöjligheter (vi kan alltid säga "kvinnlig lärare") men vi förlorar i och för sig ett ord (ärligt talat har jag ingen särskild åsikt i frågan om det är en bra idé). Det sista är däremot knappast en utarmning, här vinner vi tvärtom uttrycksmöjligheter. Om det skulle vara så att "lärare" bara kunde användas om män så är det en minskning av uttryckmöjligheterna eftersom vi då inte har något ord som ospecificerat för kön. Vi måste alltid ange kön. Vi har alltså bara två uttrycksmöjligheter:
1. Lärare (man)
2. Lärarinna (kvinna)
Om man däremot kan använda lärare könsneutralt får vi tre uttrycksmöjligheter:
1. Lärare (omarkerat för kön)
2. Manlig lärare (man)
3. Kvinnlig lärare, lärarinna (kvinna)