Välkommen in bland de skrivandes skara!nyckiss skrev:Apropå, "fönster", kan det vara ett tyskt ord i svenska? Och det gamla svenska ordet "vindöga" , hörs det ju inte i det engelska ordet "window"? Gissar jag rätt?
Jo, du gissar helt rätt. Fönster är inlånat från tyskan, där det ju heter Fenster. På medeltiden var det mer lika, då det på svenska hette finster och på (låg-)tyska vinster. Ursprungligen kommer det från latinets fenestra (ljusöppning).
Och engelsmännen fick mycket riktigt sitt window från svenska vindöga (som finns kvar i en del dialekter).
Anledningen att man bytte ut ordet under medeltiden var att man då efter romersk förebild började använda fönster av glas, medan vindöga var en öppning som (som ordet antyder) vinden kunde blåsa in genom. Det uppfattades sålunda antagligen inte alls som samma sak, utan en ny företeelse fick ett nytt ord.