Nuvel det er da en fin brug af ordet I Danmark er ordet reduceret til et hunde- eller hestenavn.Hans skrev:Åh vad trist. Jag hade hoppats på något betydligt häftigare.
MVH
Hans
Utdöda & utdöende ord
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
Re: Utdöda & utdöende ord
Av vilket kön?Camilla.dk skrev:I Danmark er ordet reduceret til et hunde- eller hestenavn.
MVH
Hans
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
Det er vist ligemeget bare bondemanden kan li' den Ej det er så vidt jeg kan forstå et hunnavn
Re: Utdöda & utdöende ord
Kan någon vänlig själ översätta detta till ett begripligt språk?Camilla.dk skrev:Det er vist ligemeget bare bondemanden kan li' den Ej det er så vidt jeg kan forstå et hunnavn
mvh
Hans
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
haha jeg skrev "it doesn't matter as long as the farmer likes it" og så tilføjede jeg "it's a female name"
Re: Utdöda & utdöende ord
Camilla, Frilla, så alla danska konenavn slutar på '-illa''?Camilla.dk skrev:haha jeg skrev "it doesn't matter as long as the farmer likes it" og så tilføjede jeg "it's a female name"
MVH
Hans
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
Jep det er fordi vi er så elake (men det hedder nu faktisk frille på dansk)
Re: Utdöda & utdöende ord
Camille, men min tes stämmerCamilla.dk skrev:Jep det er fordi vi er så elake (men det hedder nu faktisk frille på dansk)
Knus
Hans
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
Hans skrev:Camille, men min tes stämmerCamilla.dk skrev:Jep det er fordi vi er så elake (men det hedder nu faktisk frille på dansk)
Knus
Hans
Re: Utdöda & utdöende ord
Ah, kul! Fast jag har då tydligen mycket mindre fantasi än vad Hans har, så det kanske inte är bra då...varjag skrev: Men tryggve - har alldeles rätt! På den tiden det ännu fanns ekskogar i Sverige som fällde väldiga kvantiteter av ekollon gällde ''ollongälle'' som lovlig utfodringsmark för svinen! Jag plöjer just nu (för tredje gången) igenom Otto Sjögrens SVERIGES HISTORIA...(de första två gångerna var före Skalmanvanvettet). Fem band och tillsammans c:a 3000+ sidor.
Där hittade jag ollongället - varom Gustaf Whasa förde liflig korrespondence med de trilska smålänningarne....Varjag
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
På dansk betyder oldengæld den afgift som bønderne skulle betale til skovejeren for at lade deres svin "gå på olden" i hans skov. Selve svinene kaldte man oldensvin.
Svin der er opfedet på egeolden (ekollen) er næsten forsvundet men er begyndt at komme tilbage, og så har jeg læst at oldensvin faktisk stadig findes i Spanien hvor man har fortsat traditionen. Jeg er dog ikke klar over hvad de kaldes på spansk, så jeg har ikke kunne slå det op. Nogen som ved det?
Svin der er opfedet på egeolden (ekollen) er næsten forsvundet men er begyndt at komme tilbage, og så har jeg læst at oldensvin faktisk stadig findes i Spanien hvor man har fortsat traditionen. Jeg er dog ikke klar over hvad de kaldes på spansk, så jeg har ikke kunne slå det op. Nogen som ved det?
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
Nå jeg fandt det ret nemt, i 2006/07 blev betegnelsen "los pedroches" i forbindelse med svin nemlig behandlet af EU. Det var dermed kun tilladt at sælge skinker og bove med betegnelsen "los pedroches" såfremt forskellige betingelser var opfyldt, nemlig at svinene skulle være af en bestemt race samt at de skulle være opfedet på olden.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/Lex ... 012:DA:PDF4. Varespecifikation:
(resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)
4.1. Navn:
»Los Pedroches«
4.2. Beskrivelse:
Den type svin, der er godkendt til at levere dele til fremstillingen af skinker og bove, som er beskyttet af oprindelsesbetegnelsen, er af den iberiske race i alle dens afstamninger. Hermed kan svin, hvoraf mindst 75 % er af den iberiske race og højst 25 % er af racerne Duroc og Duroc Jersey, anvendes, såfremt disse kommer fra en ægte iberisk so, sådan som det specificeres i kongeligt dekret 1469/2007 af 2. november, og såfremt de har gennemlevet alle udviklingstrin — lige fra fødslen til den endelige opfedning — i bedrifter, der er opført i registret i oprindelsesbetegnelsen »Los Pedroches« i det geografiske område, som afgrænses og defineres i dette dokument.
De forskellige kategorier af svinedele kommer fra forskellige typer af svin, som klassificeres ud fra, hvilket foder de har fået i den endelige opfedning, som fastsat i kongeligt dekret 1469/2007 af 2. november.
Re: Utdöda & utdöende ord
Anigen OT. Klockrent. 99,734 % av befolkningen har inte begripit EU-lagstiftningen.Camilla.dk skrev:Svinaktigt
http://ec.europa.eu/sverige/eu_facts/eu ... dex_sv.htmEU skrev:Böjda gurkor inte förbjudna inom EU
EU har regler som delar in gurkorna i olika klasser. En gurkodlare ska kunna sortera gurkorna på samma sätt oavsett i vilket land gurkorna ska säljas i. På så sätt vet konsumenten också vilken kvalitet en gurka har när den säljs under en viss beteckning. Det vore opraktiskt om odlaren hade 15 olika sätt att klassificera gurkor på. Därför finns det en gemensam klassificering.
Ju rakare gurkor desto fler får plats i kartongen. Gurkor som är väldigt böjda är därför inte med i någon av de fyra klasserna. Men det innebär inte att de är förbjudna. Gurkor som inte passar in i någon av de fyra klasserna säljs som "oklassificerade".
MVH
Hans
-
- Medlem
- Inlägg: 878
- Blev medlem: 21 juli 2009, 00:10
- Ort: København & Sandkås
Re: Utdöda & utdöende ord
Hans skrev:Camilla.dk skrev:Svinaktigt
Wow jeg kan skrive svensk nu!
Vidste du forresten at vi har flere svin end mennesker i Danmark? Jeg har dog ikke kunnet finde meget om oldensvin, men kødet skulle efter sigende blive sødere når svinene er opfedet på olden. De bliver sat på olden i efteråret omtrent fra oktober måned.
Re: Utdöda & utdöende ord
Redan bättre än vissa, som undertecknad.Camilla.dk skrev:Wow jeg kan skrive svensk nu!
Olden-svin, et. ( Olde-). (jf. -gris) svin, som gaar paa olden (for at fedes); ogs.: svin, som er fedet med olden. Moth.O16. Blich. (1920).XXIX.89. en Rettighed til at have fireogtyve Oldensvin frit paa Skov i 3 Maaneder af Aaret. Schack.35. LandbO.III. 736. || billedl. ell. i sammenligning. Bønderne begyndte . . at grynte som Olden-Sviin. Faye.LitArb.II.233. *Troer I, Herr Junker! at vi har Frygt for | Hine fyenske Oldensviin? Hrz.XI.168. *mange Danske, | Der mæske sig med Mad, Vin, Øll, og Brændevin, | Til de saa tykke blir, som andre Olde-Svin. FrHorn.PM.133
http://ordnet.dk/ods/opslag?id=511644
Ollongället är för övrigt nämnt på ett ställe på hela internet, här.
http://www.google.com/search?hl=en&sour ... =&gs_rfai=
MVH
Hans