Utdöda & utdöende ord
Utdöda & utdöende ord
Kommer bara på några få just nu, men det är bara att fylla på...
Gredelin. Kan inte komma på något sammanhang där jag sett detta ord för lila, annat än i samband med Elsa Beskows böcker.
Skär är kanske inte utdött, men jag är rätt säker på att det används betydligt mindre än ordet rosa.
Hobby vill jag minnas att de hade med i det där TV-programmet, K-märkt. Har det kanske en lite gammaldags klämkäck air över sig, eller?
Ecklesiastik är kanske ett dumt exempel, men det är inte så förfärligt längesen vi hade minister & departement i ämnet... (Fast det känns gruvligt länge sen, rent subjektivt - året var 1967.)
Galoscher, vet ungdomarna vad det är? Kommer på att det nog kan vara väldigt personligt, vilka ord som är i levande minne även om man aldrig använder dem, och vilka man aldrig hört talas om.
Brio är inte bara leksaksfabriken; månne var Alf Henrikson den siste som använde det i dess gamla betydelse.
Många ord försvinner ju för att själva företeelsen försvinner eller får minskad betydelse, och i de fallen är det ju rätt självklart; det intressantaste tycker jag nog är när gamla ord försvinner av andra anledningar. Liksom de ord som försvunnit de senaste åren, skulle man ta med 1800-talsvokabulär så bleve listan närmast oändlig.
Gredelin. Kan inte komma på något sammanhang där jag sett detta ord för lila, annat än i samband med Elsa Beskows böcker.
Skär är kanske inte utdött, men jag är rätt säker på att det används betydligt mindre än ordet rosa.
Hobby vill jag minnas att de hade med i det där TV-programmet, K-märkt. Har det kanske en lite gammaldags klämkäck air över sig, eller?
Ecklesiastik är kanske ett dumt exempel, men det är inte så förfärligt längesen vi hade minister & departement i ämnet... (Fast det känns gruvligt länge sen, rent subjektivt - året var 1967.)
Galoscher, vet ungdomarna vad det är? Kommer på att det nog kan vara väldigt personligt, vilka ord som är i levande minne även om man aldrig använder dem, och vilka man aldrig hört talas om.
Brio är inte bara leksaksfabriken; månne var Alf Henrikson den siste som använde det i dess gamla betydelse.
Många ord försvinner ju för att själva företeelsen försvinner eller får minskad betydelse, och i de fallen är det ju rätt självklart; det intressantaste tycker jag nog är när gamla ord försvinner av andra anledningar. Liksom de ord som försvunnit de senaste åren, skulle man ta med 1800-talsvokabulär så bleve listan närmast oändlig.
Det är inte så underligt att dessa ord sakta försvinner eftersom dessa icke-svenska ord måste komkurera med sina svenska motsvarigheter. Jag ser ingen anledning att ens ha med dessa ord i en svensk ordbok och uppmanar hellre folk att lära sig franska, vilket är det icke-germanska språk som svenskan har blivit hårdast drabbat av. Ta ditt exempel brio som inte ens har en svensk preposition i sitt uttryck, con brio. Vad är det för fel att säga med livlighet?
Hobby är i och för sig ett nice ord Det funkar i en massa sammanhäng och olika språk.
Hobby är i och för sig ett nice ord Det funkar i en massa sammanhäng och olika språk.
-
- Stödjande medlem 2022
- Inlägg: 11860
- Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
- Ort: Uppland
- Kontakt:
"tjuta" och "gänta" är också ord som knappast används längre.
Likaså det gamla ordet för ryggsäck, resle eller nånting.
Mitt första inlägg i denna tråd kan vara nånting jämförbart med denna tråd.
viewtopic.php?t=15114
Stefan
Likaså det gamla ordet för ryggsäck, resle eller nånting.
Mitt första inlägg i denna tråd kan vara nånting jämförbart med denna tråd.
viewtopic.php?t=15114
Stefan
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
Utmärkt exempel! OK, det uttrycket kandiderade väl aldrig till SAOL, men det myntades, spreds snabbt, florerade under ett par år och försvann sedan så fort det blev passé. Ett ords uppgång och försvinnande i kompaktformat.Solitaire skrev:Yuppienalle
I det hel-italienska uttrycket ja, där finns det väl fortfarande antar jag, men visst har det använts i hel-svenska sammanhang, "med brio". Ett närliggande ord som inte heller används nuförtiden är förresten fermitet, och då är följande historia obligatorisk...Karl H. skrev:Ta ditt exempel brio som inte ens har en svensk preposition i sitt uttryck, con brio.
Drängen kom med kärran och körde hem den nya lärarinnan från stationen. På vägen inträffade något som fick hästen att stegra sig; vagnen vinglade till; lärarinnan föll ner från sin plats men gjorde en perfekt bakåtvolt och landade med fötterna på marken. Stolt frågade hon,
- Såg han min fermitet!?
Varpå drängen flinade och svarade:
- Nä, men det var bra nära.
Eller grammofon - snart i klass med fonograf!Dûrion Annûndil skrev:Ord som skivspelare och bandspelare ger plats för CD-spelare och mp3-spelare eller ipod. Länge sedan man hörde Freestyle för övrigt...
(Varför säger man inte "skivspelare", när det är underförstått att det är CD-skivor det handlar om? Eller tar en "skivspelare" bara vinylplattor?)
- sibiriska tigern
- Medlem
- Inlägg: 579
- Blev medlem: 13 maj 2004, 15:56
- Ort: Lund
Jag har inte sett någon använda "galoscher" på många herrans år nu. Men egentligen var det väldigt praktiskt i städer som Stockholm under slaskperioden. Man tog av galoscherna när man kom in och hade då torra och rena skor. Samt var torr på fötterna.
Ett annat ord för "galoscher" var "bottiner". Som också är bortglömt.
Så fanns det ett modeplagg att ha på fötterna under 60-talet. Det kallades "slamkrypare" men hade ett annat namn som jag glömt bort. Detta var en korsning mellan galosch och sko. Den hade gummibotten, topp av tjockt syntetmateriel, var fodrad invändigt och stängdes med dragkedja fram. Praktisk och varm vintersko som också har försvunnit.
"Slamkrypare" är ett ord, som används i annat sammanhang fortfarande men det var väldigt vanligt förr. Det myntades i samband med TV-programmet 10.000-kronorsfrågan då den unge (15-år ??) fiskexperten (Ulf "Hajen" Hannertz) blev dömd ut för fel svar på en fråga där svaret skulle varit just slamkrypare. Det är en fisk. Men det visade sig att redaktionen hade fel och Hajen hade svarat rätt. Han återkom i tävlingen nästa vecka och vann sedan 10.000 kronor och Svenska Folkets kärlek. Ordet "Slamkrypare" används sedan dess som beteckning för just liknande situationer.
Ett annat ord för "galoscher" var "bottiner". Som också är bortglömt.
Så fanns det ett modeplagg att ha på fötterna under 60-talet. Det kallades "slamkrypare" men hade ett annat namn som jag glömt bort. Detta var en korsning mellan galosch och sko. Den hade gummibotten, topp av tjockt syntetmateriel, var fodrad invändigt och stängdes med dragkedja fram. Praktisk och varm vintersko som också har försvunnit.
"Slamkrypare" är ett ord, som används i annat sammanhang fortfarande men det var väldigt vanligt förr. Det myntades i samband med TV-programmet 10.000-kronorsfrågan då den unge (15-år ??) fiskexperten (Ulf "Hajen" Hannertz) blev dömd ut för fel svar på en fråga där svaret skulle varit just slamkrypare. Det är en fisk. Men det visade sig att redaktionen hade fel och Hajen hade svarat rätt. Han återkom i tävlingen nästa vecka och vann sedan 10.000 kronor och Svenska Folkets kärlek. Ordet "Slamkrypare" används sedan dess som beteckning för just liknande situationer.
- Belisarius
- Medlem
- Inlägg: 5093
- Blev medlem: 26 november 2004, 14:43
- Ort: Utrikes
Bra! Jag sorterar "Freestyle" i samma hopplösa fack som "Pain Riche", det vill säga svenska uttryck på främmande språk. En engelsktalande vet ju inte vad en "Freestyle" är, utan använder ju Sonys varumärkesbegrepp "Walkman", precis som fransmannen säger "Baguette" istället för "Pain Riche". Så det är skönt att vissa ord försvinner.Dûrion Annûndil skrev:Ord som skivspelare och bandspelare ger plats för CD-spelare och mp3-spelare eller ipod. Länge sedan man hörde Freestyle för övrigt...
-
- Stödjande medlem 2022
- Inlägg: 11860
- Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
- Ort: Uppland
- Kontakt: