Jag tror att den ordboken rör till det. Man måste för det första skilja på det klassiska latinska "equus" och vulgärlatinets "caballus". "Equus" kommer helt regelbundet av urindoeuropeiskans *h₁éḱwos 'häst'. Ursprunget till "caballus" är däremot okänt.Jotuni skrev:Den som skrev persiska-franska ordbok trodde att grekiska ordet hippos kan vara ett lån från finska hepo.Markus Holst skrev:Intressant. För mig som invigd ser ju såväl hepo som epona (som jag väl känner till) närbesläktade ut med hippos.
from Latin caballus "horse." This word is related to Black Sea Greek kaballeion "horse-drawn vehicle" and Russian kobyla "mare," and may been borrowed from the ancestor of Finnish hepo "horse." In Classic Greek it turned up as hippos "horse," found in hippopotamus, literally, "river horse."asp
http://translation.babylon.com/french/t ... an/cheval/
Det grekiska ordet kaballeion, vagn, har blivit ordet i latinska språket innebär hästen: cheval, cavallo, caballo osv och kavalkaden.
För det andra är det knappast kontroversiellt att grekiskans ἵππος (híppos) är ett indoeuropeiskt arvord och en reflex av *h₁éḱwos. Att grekiskan skulle lånat ordet från någon förfader till finskan har jag svårt att se. Grekiskans ἵππος är visserligen inte en helt regelbunden utveckling – man hade snarare väntat sig ἔππος (éppos) eller ἔπος (épos), lite osäker, men i vart fall med /e/ och utan /h/. Men /h/ har en tendens att dyka upp på oväntade ställen i forngrekiskan och det är inte alla grekiska dialekter som har det i detta ord. Det kan vara en senare utveckling i attiskan. Jag kan förstå att /p/ här kan leda tankarna till det finska ordet men attiskan har helt regelbundet *kw > *kʷ > p framför o.
Den keltiska hästguden Epona är med stor säkerhet också av indoeuropeiskt ursprung (och besläktad med "equus" och ἵππος). Det urkeltiska *ekwos är en helt regelbunden reflex av *h₁éḱwos. Många keltiska språk (s.k. p-keltiska) har en regelbunden ljudändring utvecklat *kʷ > p och kw > p. Ändelsen -ona är tydligen vanlig i keltiska feminina teonymer.
Om det finns en koppling till finskan här så är det mer troligt att det är finskan som lånat ordet från något indoeuropeiskt språk, men det tycks inte finnas någon konsensus om att så skulle vara fallet.
Vad gäller latinets "caballus" så är ursprunget mycket omdiskuterat. Att det skulle vara ett lån från något uraliskt språk är väl möjligt men knappast annat än spekulationer.