Ord som har fått ändrad betydelse

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Användarvisningsbild
Den stegrande kamelen
Medlem
Inlägg: 991
Blev medlem: 23 mars 2002, 21:08
Ort: Göteborg
Kontakt:

Inlägg av Den stegrande kamelen » 16 mars 2006, 21:56

När min högstadieskola hade den goda smaken att brinna ner under ett påsklov i mitten av 80-talet så fick vi (efter en veckas förlängning av lovet) ha lektionerna i baracker resten av terminen. Alla kallade dem också baracker, ordet paviljong förekom inte vad jag minns. Så försköningsligisterna slog nog till senare än så i alla fall!

Andreas K skrev:'...barracker...
Psst, Andreas: Barack stavas med ett 'r' på svenska, två 'r' på engelska. Ett av de där jobbiga orden således, ungefär som adress ("address" på engelska). Jag får alltid tänka efter en extra gång... :)
Senast redigerad av 1 Den stegrande kamelen, redigerad totalt 16 gånger.

Användarvisningsbild
Andreas K
Medlem
Inlägg: 1892
Blev medlem: 20 juli 2005, 23:18
Ort: Jönköping

Inlägg av Andreas K » 16 mars 2006, 21:58

Psst, Andreas: Barack stavas med ett 'r' på svenska, två 'r' på engelska
Jaha, ska tänka på det. Även att jag är långt ifrån anglofil så trodde jag faktiskt att det var två 'r' i baracker. Det låter som det när man uttalar det i alla fall. :P

Användarvisningsbild
a81
Medlem
Inlägg: 3775
Blev medlem: 14 juni 2005, 16:31
Ort: Uppsala

Inlägg av a81 » 23 mars 2006, 17:22

Ett ord som jag kom att tänka på är: medioker. Ursprungligen betyder det medelmåttig, men jag har märkt att det ofta används i betydelsen dålig.

/a81

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 23 mars 2006, 17:35

Jag har märkt att mitt användande av ordet habil ofta uppfattas på ett liknande sätt, typ "inget vidare" istället för "duktig".

Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Inlägg av Giancarlo » 23 mars 2006, 18:18

a81 skrev:Ett ord som jag kom att tänka på är: medioker. Ursprungligen betyder det medelmåttig, men jag har märkt att det ofta används i betydelsen dålig.
Probstner skrev:Jag har märkt att mitt användande av ordet habil ofta uppfattas på ett liknande sätt, typ "inget vidare" istället för "duktig".
Precis som ordet "säkert" i betydelsen "Han kommer säkert att klara sig".. Ordet betydde ju från början ungefär "definitivt" medans det betyder numera snarare "kanske".

Anledningen till detta är att vi använt ordet förmycket när det egentligen inte gått att uttala sig särskilt mycket om händelseförloppet som vi beskrivers utgång. Alltså slutar vi lita på ordet "säkert".

Min teori är att detta hänger ihop med den svenska jantelagsrelaterade rädslan för att inte våga göra egna positiva bedömningar eller att lita på andras positiva bedömningar. Vi är pessimisster dvs! :)

Användarvisningsbild
a81
Medlem
Inlägg: 3775
Blev medlem: 14 juni 2005, 16:31
Ort: Uppsala

Inlägg av a81 » 27 mars 2006, 14:48

Är det inte så att säkert fått två nya betydelser. Den ena, som Giancarlo beskriver, handlar om att man säger till någon: Det kommer säkert att gå bra. I detta fall har säkert kommit att betyda ungefär förhoppningsvis. I den andra nya betydelsen används säkert på ett ironiskt sätt, till exempel när någon säger: Jag fick MVG på provet, och får svaret säkert. Tillsammans med den ursprungliga betydelsen av säkert finns alltså idag tre helt olika betydelser av samma ord.

/a81

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 27 mars 2006, 15:06

(Not: Jag försöker att undvika att tala om den "ursprungliga" betydelsen hos ord, eftersom det endast i undantagsfall är givet när detta stadium inträffade; liksom ett ord kan förändras från 2006 till 1806, kan det förändras från 1806 till 1606. Och så vidare.)
a81 skrev:Ursprungligen betyder det medelmåttig, men jag har märkt att det ofta används i betydelsen dålig.
Jag också: "En mediocre och usel professor" är SAOB:s belägg från 1783.

Giancarlo: Jag tror och hoppas att du menar ordet i ironisk betydelse - men på så vis kan väl nästan varje ord sägas. Hittar du några belägg för betydelseglidningen på nätet, t.ex?

Användarvisningsbild
a81
Medlem
Inlägg: 3775
Blev medlem: 14 juni 2005, 16:31
Ort: Uppsala

Inlägg av a81 » 27 mars 2006, 15:28

Perioden 1783-2006 är egentligen inte så fruktansvärt lång. Det finns mängder av äldre människor som träffat någon som i sin tur träffat någon som levde 1783. Glidningen i betydelse kan ju ha skett tidigare är så. Å andra sidan står fortfarande alltid bara betydelsen medelmåttig i ordböcker. Ordet usel kan också ha skiftat något i betydelse sedan 1700-talet. Utan att vara någon språkvetare, tror jag att en mediocre och usel professor idag skulle "översättas" till ungefär en medelmåttig och ohederlig professor. Står det uttryckligen i SAOB att medioker redan på 1700-talet kunde ha betydelsen dålig? Så står det ju inte ens i dagens ordböcker. Personligen tror jag att glidningen i betydelse av ordet medioker kommer från sportjournalistiken. De säger ofta han gjorde en medioker insats när de menar att han gjorde en dålig insats.

Visst kan Giancarlo ha menat ordet säkert i ironisk betydelse, men jag är inte säker på det. Han kan också ha menat att man säger det går säkert bra exempelvis till någon som är sjuk, har en svår tenta, söker jobb, eller dylikt. Alltså att man använder ordet säkert i syfte att trösta eller höja självförtroendet på den man pratar med. Detta alternativa sätt att använda ordet säkert är ganska vanligt. Sedan kan jag hålla med Hexmaster om att den ironiska betydelsen kanske inte kan räknas som en "egen betydelse". Man kan ju alltid använda ord i ironiskt syfte.

/a81

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 27 mars 2006, 15:50

Lättuppslagna SAOB ( http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ ) nämner uttryckligen inte "dålig", nej. Direktöversättningen är "medelmåttig" (medius = i mitten, ocris = berg), och där tycker jag mig se exakt samma betydelse - en idrottare som gör en medelmåttig insats är inget föredöme...
Å andra sidan anges definitionen "arbete utan synnerligt värde" i Familjeboken från tidigt 1900-tal. Fast det är väl ingenting för någon som tycker att 1783 inte är så fruktansvärt längesen :) vilket ju helt beror på vad man jämför med.

Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Inlägg av Giancarlo » 27 mars 2006, 16:09

Hexmaster skrev: Giancarlo: Jag tror och hoppas att du menar ordet i ironisk betydelse - men på så vis kan väl nästan varje ord sägas. Hittar du några belägg för betydelseglidningen på nätet, t.ex?
´

Fredrik Lindström: Världens Dåligaste Språk, står det en del om ordets "säker"s betydelseglidning.
Jag snackar verkligen inte om någon ironisk betydelse då, utan att ordet säkert i beskrivningar har blivit till
"kanske", "förmodligen". Dvs något mycket mer osäkert än ursprungsordet.
Men jag trodde väl att ni själv använde ordet som "kanske".. kanske är den ursprungliga betydelsen inte helt utdöd ändå?

Ursprungsbetydelsen är ju kvar när man talar om säkerhet.. dvs security. "Den här bilden är väldigt säker" Men inte annars. "MFF kommer säkert att vinna SM-guld i år"

Användarvisningsbild
a81
Medlem
Inlägg: 3775
Blev medlem: 14 juni 2005, 16:31
Ort: Uppsala

Inlägg av a81 » 27 mars 2006, 16:25

Med inte så frukansvärt längesedan menar jag definitivt inte att det var "igår", utan att språket ändrar sig ganska långsamt jämfört med andra företeelser i samhället. Man kan till och med säga att språket ändrat sig mindre än många tror. Det är exempelvis inte helt ovanligt att människor i dagens Sverige tror att folk på 1930- och 1940-talet pratade som man gjorde i filmer från den tiden, och att man därmed måste ha pratat ännu konstigare längre tillbaka i tiden. Om man till exempel läser rättegångsprotoll som är omkring 200 år gamla, inser man att folk både pratade och tänkte ungefär som vi gör idag.

Personligen tror jag det finns två anledningar till att vi ser på historien som något udda och väldigt avlägset. Delvis beror det på den nationalistiska historiesynen från förra sekelskiftet, då man hittade på folkdräkter för området där allmogen definitivt inte bar folkdräkt och hela tiden poängterade hur udda och exotiskt Sverige hade varit. Sedan kom efterkrigstiden, då man skövlade historiska stadskärnor och började plocka bort historieämnet från skolorna. Allt som låg före mitten av 1900-talet utmålades som primitivt och hemskt. Jag misstänker att båda dessa (totalt olika) sätt att se på historien fått som resultat att vi överdriver avståndet till äldre tider.

/a81

herulen
Medlem
Inlägg: 355
Blev medlem: 18 december 2005, 14:09
Ort: Stockholm

Inlägg av herulen » 27 mars 2006, 16:48

När jag för många år sedan satt på ett café så var det en dam som sa att hennes lantställe hette Lyckebo. Vad vackert sa hennes bordsgranne, ett plats man blir glad av. Då väste en gammal man bredvid: Nej det betyder inte glad, munter eller så, utan låst plats. Lycka kommer utav det engelska ordet för Lock, dvs. låst. Då slog det mig att många vikingakvinnor är begravda med nycklar. Bertil Almgren skrev en hel bok om nycklar och dess ornamentik. Att vikingar är fascinerade av lås är också känt.

Hur det gick: jo damerna tittade sårad på herren och började prata om annat istället.

Ostrobothnia
Medlem
Inlägg: 214
Blev medlem: 15 januari 2006, 18:14
Ort: Österbotten, Finland

Inlägg av Ostrobothnia » 27 mars 2006, 17:39

" Lycke" användes nedvärdrerande någon gång när jag gick i lågstadiet - "tu e no Lycke i huvu(det)" Förekom väl främst när någon hade sagt något mindre smart eller "lyckebarn" som mer eller mindre skulle motsvara betydelsen av att kalla varandra för CP.

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 27 mars 2006, 17:42

Se där! - Man tager den folketymologi som passar för stunden. Vare sig man är uppåt eller sur.
"Lycka" i ortsnamn betyder avgjort oftast "glänta". Så är gissningsvis fallet även för Lyckebo.


Giancarlo: "MFF kommer säkert att vinna SM-guld i år"

...Skulle detta vara exempel "säkert" i betydelsen "kanske"? Visserligen finns inga säkra vinnare i någon sport, men jag är rädd att jag inte kan se en antydan till något annat än att Malmö skall ha påfallande goda chanser att lägga rabarber på guldpengen.

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 10 april 2006, 11:10

Konspiratorisk är/var den som (gärna) konspirerar. På senare år har ordet fått en nära nog omvänd betydelse, då det används om den som (med eller utan rätt) anar konspirationer. Eftersom den betydelsen verkar vara just vad folk tycker sig behöva så har den också fått en avsevärd spridning, så till den grad att förändringen nog är ett faktum..?

Skriv svar