Ord som har fått ändrad betydelse

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Engan
Medlem
Inlägg: 1010
Blev medlem: 10 oktober 2003, 12:22

Inlägg av Engan » 27 maj 2004, 21:35

En annan betydelseglidare: rolig. Betyder ju numera främst "lugn" hos våra skandinaviska grannar, men inte i svenskan.

Förr kunde ordet ha både betydelsen "lugn, stillsam" och "lustig, roande" beroende på sammanhanget, i alla de nordiska språken. I modern svenska har "lugn"-betydelsen i stort sett fallit bort helt (slutade användas någon gång på 1800-talet), i norskan och danskan har i stället "roande"-betydelsen mer eller mindre fallit bort.

Användarvisningsbild
barzam
Medlem
Inlägg: 543
Blev medlem: 29 oktober 2002, 00:51
Ort: Uppsala

Inlägg av barzam » 3 juni 2004, 10:09

Engan skrev:En annan betydelseglidare: rolig. Betyder ju numera främst "lugn" hos våra skandinaviska grannar, men inte i svenskan.
vilket helt osökt får mig att tänka på en gammal panskandinavisk vits:
svensken kom till Oslo och tog en taxi, och då han var sugen på att ha lite skoj på stan sa han till taxichaffisen att köra honom till nåt roligt ställe. Taxichauffören såg lite frågande ut men körde strax ut mot kyrkogården.

Solitaire
Medlem
Inlägg: 1152
Blev medlem: 1 maj 2003, 09:45
Ort: Västmanland

Inlägg av Solitaire » 3 juni 2004, 16:45

D. Löwenhamn skrev:Stackare och rackare. Stackare kommer från ordet stavkarl (stakare), dv. tiggare med käpp. Under 1500-talet kallades hästslaktare för rackare. Yrket rankades inte högt på grund av hästens betydelse i samhället.

mvh/ Daniel
Rackare eller rackardräng var väl en bödels hantlangare också?

Användarvisningsbild
Björn E
Medlem
Inlägg: 1226
Blev medlem: 12 februari 2003, 09:04
Ort: Umeå

Inlägg av Björn E » 3 juni 2004, 17:16

Snäll kunde förr också betyda vis eller klok.

Användarvisningsbild
Daniel L
Medlem
Inlägg: 3375
Blev medlem: 20 oktober 2002, 20:49
Ort: Konungariket Sverige

Inlägg av Daniel L » 3 juni 2004, 17:39

Solitaire skrev:Rackare eller rackardräng var väl en bödels hantlangare också?
Jo, det verkar som om arbetsuppgifterna sammanföll.

mvh/ Daniel

Användarvisningsbild
Wolfblitzer
Medlem
Inlägg: 971
Blev medlem: 7 oktober 2002, 16:39

Inlägg av Wolfblitzer » 3 juni 2004, 19:44

Runka betyder egentligen "skaka" men nu är det annat man tänker på

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 11940
Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
Ort: Uppland
Kontakt:

Inlägg av Stefan Lundgren » 3 juni 2004, 20:50

Jo, jag har fått nya synvinklar på olika ord i denna tråd. :D

Själv använde jag "populationalisk" i min uppsats om befolkningsutvecklingen i tre uppländska socknar.

Stefan

Användarvisningsbild
Rubber Duck
Medlem
Inlägg: 458
Blev medlem: 23 juli 2003, 14:01
Ort: Sollentuna

Inlägg av Rubber Duck » 11 juni 2004, 12:00

När vi ändå är inne på det här området...

Luder betyder ursprungligen lockbete.

Engan
Medlem
Inlägg: 1010
Blev medlem: 10 oktober 2003, 12:22

Inlägg av Engan » 11 juni 2004, 12:31

Värst vad vi kom in på runda ord i tråden.. :-) Jag kan ju bidra med "knulla", som troligen kommer av en gammal germanisk ordstam "knuzla", som har betydelsen "trycka", "trycka ihop" eller "stöta". Betydelsen "ha samlag" har funnits länge, och finns belagd i skrift på 1600-talet. Av samma ordstam kommer verbet "knusa", som inte använts mycket sen början av 1900-talet. Det betyder "krossa" och har funnits redan i fornsvenskan.

Detta visste ni kanske redan, men mer okänt är kanske att förr i tiden var betydelsen "kuttra" (dvs. låta som en duva) eller "sucka" vanligare. Så när det i Jesajas bok i 1541 års bibel står "Iagh lät såsom een Trana och een Swala, och knulladhe såsom een Duffna." så är det förstås inte menat som något snuskigt. :-) Denna betydelse har för övrigt troligen ett separat, onomatopoetiskt ursprung (och har alltså inget med "knuzla" att göra).

Användarvisningsbild
Rubber Duck
Medlem
Inlägg: 458
Blev medlem: 23 juli 2003, 14:01
Ort: Sollentuna

Inlägg av Rubber Duck » 15 juni 2004, 12:18

Anmärkningsvärt är att ord som ursprungligen haft betydelsen "folklig" med tiden ofta fått en nedsättande klang. Till exempel vulgär från latinets vulgus = vanlig, pöbel av latinets populus = folk, eller gemen av tyskans gemein = allmän.

Användarvisningsbild
Erik Hägerdal
Medlem
Inlägg: 175
Blev medlem: 2 januari 2004, 14:17

Inlägg av Erik Hägerdal » 15 juni 2004, 13:24

Engan skrev:"Kåt", med ursprungsbetydelsen "glad, munter, yster, livfull". I och för sig kunde det även förr betyda "sexuellt upphetsad", men då var det bara en av många möjliga betydelser. Nu har alla utom denna betydelse fallit bort.
Så är det fortfarande i danska (det språket har kvar en del gamla ordalydelser som nuförtiden är något helt annat i svenskan - "Rolig" betyder nuförtiden något helt annat i svenska och istället ersatt med ordet "ro"/"lugn" även om vi har kvar ordet "orolig") På danska heter kåt "liderlig".
Björn E skrev:Snäll kunde förr också betyda vis eller klok.
"Snäll" är även ett låneord från tyskan (från schnell = snabb) och användes om "snälltåg" liksom "snällpost" (som tidningen "Sydsvenska Dagbladet Snällposten")



"Pung" används numera knappt i betydelsen "liten påse" även om ordet "pengapung" finns kvar, om än ordet känns smått ålderdomligt.

"Arg" hade f.ö. betydelsen "homosexuell" och "dum" betydde "döv" förr i tiden - Men precis som med ordet fitta är det ingen som numera kan associera dessa ord till sina ursprungliga betydelser.

Användarvisningsbild
Lindir
Medlem
Inlägg: 2811
Blev medlem: 27 mars 2002, 00:21
Ort: Göteborg

Inlägg av Lindir » 15 juni 2004, 14:36

Erik Hägerdal skrev:"Pung" används numera knappt i betydelsen "liten påse" även om ordet "pengapung" finns kvar, om än ordet känns smått ålderdomligt.
Tobakspung är väl inte så ovanligt heller.

Användarvisningsbild
Löwe
Medlem
Inlägg: 1525
Blev medlem: 11 september 2003, 12:27
Ort: Kalmar

Inlägg av Löwe » 15 juni 2004, 19:40

Ordet negerboll har gått från bakelse till rasistiskt eftermäle, i alla fall enligt vissa. :lol:

Användarvisningsbild
barzam
Medlem
Inlägg: 543
Blev medlem: 29 oktober 2002, 00:51
Ort: Uppsala

Inlägg av barzam » 16 juni 2004, 09:07

En annan goding är kretin av fr. crétin (eg dialektform med förklenande bet. av chrétien) av mlat. christianus 'kristen'.

Engan
Medlem
Inlägg: 1010
Blev medlem: 10 oktober 2003, 12:22

Inlägg av Engan » 16 juni 2004, 13:47

Löwe skrev:Ordet negerboll har gått från bakelse till rasistiskt eftermäle, i alla fall enligt vissa. :lol:
Skulle normalt inte rätta, men eftersom det är en tråd om ords betydelse och dessutom ett ord som passar in i ämnet, så..

Eftermäle används numera oftast i betydelsen "omdöme om en person efter hans död". Denna betydelse kom in i språket, troligen via danskan, någon gång vid mitten av 1800-talet. Innan dess användes ordet i största allmänhet om omdömen man får efter avslutade uppgifter (vitsord, betyg) eller i betydelsen "bevis för att något inträffat".

Vad du nog egentligen ville säga är tillmäle, ett ord som numera oftast har betydelsen "förolämpning" men som förr hade en betydligt mer neutral betydelse av "något man säger till någon, tillsägelse"

Skriv svar