Ord som har fått ändrad betydelse

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2020
Inlägg: 11612
Blev medlem: 11 aug 2003 17:15
Ort: Uppland

Ord som har fått ändrad betydelse

Inlägg av Stefan Lundgren » 21 maj 2004 16:24

IDIOT

I Husförhörslängderna i kyrkoböckerna så kunde man läsa att en person har blivit stämplat som "idiot". Det var nog att det var lättare för prästen att skriva så om en person som inte kunde lära sig nånting. Ordet "dyslektiker" var nog inte på "tråden" under 1800-talet" eller om personen var dumdristigt på ett annat sätt.
Numera är ordet tyvärr mer vardaglig än det var förr.

KÄRRING

De tre första bokstäverna i ordet är "kär", förr i tiden så kallades ofta mannen sin hustru för "kärring". Han kunde säga exempelvis, "Kom hit, kärring" utan att hon brydde sig om det. Numera får man en utskällning om man skulle råka säga så till en exempelvis kvinna. Om hon har humor så kan hon nog får för sig att man "kära" till henne. :D
För några år sedan hörde jag en sketch om svordomar. Det var en man o kvinna som sa okvämligheter till varandra.

DÅRE
Det ordet har också fått en liten annan betydelse nu än vad det syftade på förr i tiden. I "Summariska folkmängdsrapporter" och Mortalitetsrapporter så kan man läsa om hur många som var placerade på olika hospitaler, dårhus och andra inrättningar i socknarna/städerna. En person som var dåraktigt förr, hade ofta en psykiskt sjukdom. Nu är "dåre" mer allmänt ordspråk.

Användarvisningsbild
Usquebaugh
Medlem
Inlägg: 896
Blev medlem: 12 dec 2003 12:18
Ort: Sverige

Inlägg av Usquebaugh » 21 maj 2004 16:54

Fast det är väl kanske inte alltför ovanligt att ord förvrängs och används i andra sammanhang, speciellt ord som numera används som skällsord.

/A

Användarvisningsbild
Dûrion Annûndil
Medlem
Inlägg: 4943
Blev medlem: 18 aug 2003 14:56
Ort: Lite nordöst om Stockholm...

Inlägg av Dûrion Annûndil » 21 maj 2004 18:00

Idiot betydde i det gamla Grekland ursprungligen någon som inte brydde sig om politiken, och därmed brast i sin skyldighet som medborgare. Alltså en soffliggare i stort sett, fast med ännu mer moraliska övertoner.

Något som ändrat betydelse är väl ordet Propaganda, som tidigare användes rakt ut i partiers kampanjplaner, i betydelsen "propagera för sin sak". Nu är det ju mer ett negativt ord för osakligt agiterande...

-Durion

Användarvisningsbild
Björn E
Medlem
Inlägg: 1226
Blev medlem: 12 feb 2003 09:04
Ort: Umeå

Inlägg av Björn E » 21 maj 2004 20:27

Fitta (Ursäkta) betydde ursprungligen "våtmark".

Användarvisningsbild
Lindir
Medlem
Inlägg: 2824
Blev medlem: 27 mar 2002 00:21
Ort: Göteborg

Re: Ord som har fått ändrat betydelse

Inlägg av Lindir » 22 maj 2004 18:05

Stefan Lundgren skrev:KÄRRING

De tre första bokstäverna i ordet är "kär", förr i tiden så kallades ofta mannen sin hustru för "kärring".
Ursprungligen är det en avledning av ordet karl (den fornsvenska formen blev då kärling). Man och hustru kunde t ex kallas karl och kärling. Det är först senare som man kommit att tolka det som en avledning av ordet kär (parallell till älskling, av älska[d]).

Användarvisningsbild
Daniel L
Medlem
Inlägg: 3379
Blev medlem: 20 okt 2002 19:49
Ort: Konungariket Sverige

Inlägg av Daniel L » 22 maj 2004 18:34

Stackare och rackare. Stackare kommer från ordet stavkarl (stakare), dv. tiggare med käpp. Under 1500-talet kallades hästslaktare för rackare. Yrket rankades inte högt på grund av hästens betydelse i samhället.

mvh/ Daniel

Användarvisningsbild
Tomas Ibsen
Medlem
Inlägg: 3629
Blev medlem: 05 mar 2003 15:27
Ort: Gotland.

Re: Ord som har fått ändrat betydelse

Inlägg av Tomas Ibsen » 22 maj 2004 18:59

Lindir skrev:
Stefan Lundgren skrev:KÄRRING

De tre första bokstäverna i ordet är "kär", förr i tiden så kallades ofta mannen sin hustru för "kärring".
Ursprungligen är det en avledning av ordet karl (den fornsvenska formen blev då kärling). Man och hustru kunde t ex kallas karl och kärling. Det är först senare som man kommit att tolka det som en avledning av ordet kär (parallell till älskling, av älska[d]).
Det där var mycket intressant. :)

Användarvisningsbild
Luno
Medlem
Inlägg: 2016
Blev medlem: 07 maj 2003 14:03
Ort: Portugal/Funchal

Inlägg av Luno » 22 maj 2004 19:31

Björn E skrev:Fitta (Ursäkta) betydde ursprungligen "våtmark".
det där var det sista ordet jag hade förväntat mig att höra på Skalman :lol:

Engan
Medlem
Inlägg: 1010
Blev medlem: 10 okt 2003 11:22

Inlägg av Engan » 22 maj 2004 19:38

Några fler kul betydelseglidningar:

"Ganska", med ursprungsbetydelsen "alldeles, helt och hållet" eller "mycket, synnerligen" (vilket fortfarande syns i t.ex. tyskans "ganz")

"Fnask", med ursprungsbetydelsen "liten smula", syns fortfarande i sammansättningen "puttefnask".

"Kåt", med ursprungsbetydelsen "glad, munter, yster, livfull". I och för sig kunde det även förr betyda "sexuellt upphetsad", men då var det bara en av många möjliga betydelser. Nu har alla utom denna betydelse fallit bort.

Användarvisningsbild
Lindir
Medlem
Inlägg: 2824
Blev medlem: 27 mar 2002 00:21
Ort: Göteborg

Inlägg av Lindir » 23 maj 2004 00:35

Engan skrev:"Kåt", med ursprungsbetydelsen "glad, munter, yster, livfull".
Dvs ungefär det som på engelska heter gay.

Användarvisningsbild
Dûrion Annûndil
Medlem
Inlägg: 4943
Blev medlem: 18 aug 2003 14:56
Ort: Lite nordöst om Stockholm...

Inlägg av Dûrion Annûndil » 23 maj 2004 13:25

Lindir skrev:
Engan skrev:"Kåt", med ursprungsbetydelsen "glad, munter, yster, livfull".
Dvs ungefär det som på engelska heter gay.
Lite kul är det att det på brittiska reklamaffischer från 1960-talet kan stå sånt som "A gay time!" när man promotar charter-skidresor till alperna.

-Durion

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2020
Inlägg: 11612
Blev medlem: 11 aug 2003 17:15
Ort: Uppland

Inlägg av Stefan Lundgren » 23 maj 2004 13:44

Tackar för eran påpekande.


Kom att tänka på vad Björn skrev, det finns faktiskt en uppländsk kyrka som heter Fittja liksom förorten till Stockholm. Enligt NE så härstammar detta ord från "Ortnamnet (1310 jn Fittium) innehåller ett i vissa dialekter ännu levande ord fit, fitj, fittja 'strandäng'." Men jag hört talas om att folk som bor i dessa två platser undviker att säga "Fittja" eftersom detta ord kan missförstås. Men jag vet att det finns en socken i Skåne som heter "Bög" och när denna kyrka byggdes så tänkte väl inte sockenborna på att det skulle vara ett ord som skulle användas i homosexuella kontakter.

HORA
Det är ett ord som har fått en fruktansvärt förändrat karaktär än vad det betydde förut. Under 1800-talet betydde inte hora att det var en kvinna som låg med olika män utan har fött ett utomäktenskapligt barn som elakt(enligt vår syn) tal brukas kallas för oäkta. I äldre folkbokföringsstatistik så stod det hur många oäkta som föddes under ett år eller en period i en särskild kolumn. Ett barn som föddes utanför äktenskapet gick ofta under benämningen "horunge". Men inte för att mamman har legat med massa män under en natt utan att hon har fött barnet.

MUS
Har också fått lite mer okvämligare roll. Men jag skriver inte mera då.

Stefan

Användarvisningsbild
Dûrion Annûndil
Medlem
Inlägg: 4943
Blev medlem: 18 aug 2003 14:56
Ort: Lite nordöst om Stockholm...

Inlägg av Dûrion Annûndil » 23 maj 2004 23:07

Stefan Lundgren skrev:MUS
Har också fått lite mer okvämligare roll. Men jag skriver inte mera då.
Ja, sannerligen! Jag tror att jag börjat lida av mus-arm av att jag använder musen så mycket, utan stöd för armen... :wink:

-Durion

Användarvisningsbild
barzam
Medlem
Inlägg: 543
Blev medlem: 29 okt 2002 00:51
Ort: Uppsala

Inlägg av barzam » 24 maj 2004 17:38

Ett ord som är besläktat med hora har vi i fornindiskans kâma- 'kärlek, önskan' (känt från texten kâmasûtra-), och även i latinets cârus 'kär'. Ordstammen är verkligen urgammal, och det är lite skoj för det tror man knappast.

Användarvisningsbild
snyde
Medlem
Inlägg: 123
Blev medlem: 01 jul 2003 01:59
Ort: Stockholm

Inlägg av snyde » 24 maj 2004 19:57

Lindir skrev:
Engan skrev:"Kåt", med ursprungsbetydelsen "glad, munter, yster, livfull".
Dvs ungefär det som på engelska heter gay.
Eller Geil på tyska. Betyder både kåt och glad.