Försvinnande svenska uttryck
Re: Försvinnande svenska uttryck
Jag brukar inte helt sällan 'lugn i stormen' och 'sitt stilla i båten', lite för ofta tycker folk i min omgivning. De uttrycken är väl också på väg ut ur språket.
MVH
Hans
MVH
Hans
Re: Försvinnande svenska uttryck
Skriftspråket har tjänat som "rikslikare" i och med tillkomsten av läroplaner. lexikon, SAOL, etc.Markus Holst skrev: ↑31 augusti 2025, 12:17Min mormor var övertygad om att skriftspråket hade företräde framför talspråket. Så som ett ord stavades, skulle det uttalas. Detta föll dock när hon talade avslappnat men det tänkte hon nog inte på. Ovanpå det pratade hon göteborgska ...
Sedan är det självklart att användningen av olika idiomatiska uttryck varierar över tid. Läser man dialogerna hos August Strindberg t ex så förefaller en del ganska främmande, om än inte obegripliga. Och det går s a s inte genom något slags kollektivt beslut introducera nya vid en given tidpunkt.
Det intressanta är att många centrala uttryck har en historisk och geografisk räckvidd. "Pärlor för svin", "syndabock", etc har vi i Bibeln. "Ugglor i mossen" är en felöversatt norsk import. Många kommer från tyskan, etc.
Det färskaste nya uttryck jag kan komma på är begreppet "pudla - göra en pudel". Hundar är ju annars flitigt använda i idiomatiska uttryck.
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 16742
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Försvinnande svenska uttryck
Ont krut den klassiska felöversättningen. Vad är fel med ugglor i mossen?
Re: Försvinnande svenska uttryck
Hette "ulver i mossen". Betecknar ett konkret hot. Ugglorna suggererar fram något annat. Något dolt, okänt och olycksbådande.Markus Holst skrev: ↑31 augusti 2025, 15:02Ont krut den klassiska felöversättningen. Vad är fel med ugglor i mossen?
Re: Försvinnande svenska uttryck
Felsägningar kan ju kanske bli klassiska.
Någon som minns en viss Refaats uttryck.
"här ligger en gravad hund"
och inte att förglömma
"vi simmar alla i samma båt"
Det senare kan gälla som en freudiansk felsägning.
Någon som minns en viss Refaats uttryck.
"här ligger en gravad hund"
och inte att förglömma
"vi simmar alla i samma båt"
Det senare kan gälla som en freudiansk felsägning.
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 16742
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Försvinnande svenska uttryck
Vi hade dem på gaffeln men glömde knyta åt är en fotbollsklassisker.
-
adlercreutz
- Medlem
- Inlägg: 1803
- Blev medlem: 9 september 2018, 21:36
- Ort: Umeå
Re: Försvinnande svenska uttryck
En klassisk ”Zetterlundare” - tror jag, ibland florerar ju felaktig attribution av citat på nätet men jag vet i alla fall att Rolf Zetterlund var expert på att uttrycka talesätt felaktigt (och andra roligheter):Markus Holst skrev: ↑31 augusti 2025, 16:51Vi hade dem på gaffeln men glömde knyta åt är en fotbollsklassisker.
https://www.grodor.se/spxzetterlund.html
Re: Försvinnande svenska uttryck
Femfemma? Fikus?
Det var länge sedan jag hörde någon använda de orden.
Det var länge sedan jag hörde någon använda de orden.
Re: Försvinnande svenska uttryck
Fikus, det har vi en hemma, tror jag, jag inte botaniker utan krigsmatrielhisorikercenrtolog. Vi hade en till som hyresgäst men han flyttade igår. Faktiskt en ordningsam och trevlig typ. Hustrun sköter blommor och hyresgäster.
MVH
Hans
MVH
Hans
Re: Försvinnande svenska uttryck
Att choka, är på väg ut ur svenskan, i och med insprutningsmotorns intåg. Benämningen används bland annat till ett manuellt eller automatiskt kallstartsreglage – ett startspjäll – som man justerar bränsle/luftblandningen med i äldre bilar med förgasarmotor.
__________________________________
MVH
MVH
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 16742
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Försvinnande svenska uttryck
Våp, sade jag just. För första gången på några decennier.
Re: Försvinnande svenska uttryck
En hypotes är att slanguttrycken i storstäder genomgår den snabbaste förvandlingen.
Vem i Fjollträsk . förlåt Kgl huvudkommunen- kan översätta detta till samtida lingo?
EN ANNAN STOLPA RAJDAN OCH RUGGA MED EN SCHANA I KRONIS
Vem i Fjollträsk . förlåt Kgl huvudkommunen- kan översätta detta till samtida lingo?
EN ANNAN STOLPA RAJDAN OCH RUGGA MED EN SCHANA I KRONIS
-
Gen. Jack Ripper
- Medlem
- Inlägg: 304
- Blev medlem: 27 november 2011, 14:26
Re: Försvinnande svenska uttryck
Min gamla ekenlärare sa "Ja ska till Käftis och fixa gaddarna".
Ett förjäkla fint uttryck.
Ett förjäkla fint uttryck.
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 16742
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Försvinnande svenska uttryck
Jag har lärt mig att det från början är stockholmska att förkorta ord och sätta på ändelsen -is.
Re: Försvinnande svenska uttryck
Var lärde du dig det? Är inte säker på ursprunget, men den gamle förtäfflige litteraturhistorikern Schuck anger att det brukades av djäknarna i Uppsala. - is hade koppling till latinstudierna.Markus Holst skrev: ↑2 september 2025, 12:40Jag har lärt mig att det från början är stockholmska att förkorta ord och sätta på ändelsen -is.
Uttryck kan fortleva trots att den företeelse de bygger på inte längre existerar.
Ett bra exempel är "när det kommer till kritan,,"
Krögarmadamen - hos Bellman tex - kritade det förtärda på tavlan.