Nòja, det her er et forum for sprákhistorie, sá yag kan tenke mig at godkenne et svar som i.st. for at definiere det geografiskt og statutmessigt, klassificerar spráket med tilrekklig noggrannhet i sin historiske undergrupp.Jouppe skrev:Hvar tales dette sprák? Hvad kallas det og hvad er dess status idag?
"Èren es sèt deth maitin e coma cada dia ad aquera ora, me preparè entà gésser e anar a endreçar eth bestiar.
Quan daurí era pòrta dera entrada me trobè damb ua nheuada molt grana.
Auie nheuat sense parar tota era net e ja non se vedie cap de camin.."
Quiz: Språkhistoria
Re: Språkquiz
Re: Språkquiz
Tips: Spráket er idag et lilliputsprák, en av de minste og ùkendaste med officiell status i Europa. Det er en grensoverskridande avstikkare til en rett sá betydande undergrupp, idag nestan utdoyd, till en betydande sprákgrupp, idag nestan utdoyd, i det medeltida Europa.Jouppe skrev:Nòja, det her er et forum for sprákhistorie, sá yag kan tenke mig at godkenne et svar som i.st. for at definiere det geografiskt og statutmessigt, klassificerar spráket med tilrekklig noggrannhet i sin historiske undergrupp.Jouppe skrev:Hvar tales dette sprák? Hvad kallas det og hvad er dess status idag?
"Èren es sèt deth maitin e coma cada dia ad aquera ora, me preparè entà gésser e anar a endreçar eth bestiar.
Quan daurí era pòrta dera entrada me trobè damb ua nheuada molt grana.
Auie nheuat sense parar tota era net e ja non se vedie cap de camin.."
-
erich lespenhalt
- Medlem
- Inlägg: 385
- Blev medlem: 9 juli 2004, 13:46
- Ort: Buren
Re: Språkquiz
Sardiska?
-
erich lespenhalt
- Medlem
- Inlägg: 385
- Blev medlem: 9 juli 2004, 13:46
- Ort: Buren
Re: Språkquiz
Jag ändrar mig. Maltesiska?
Re: Språkquiz
Jouppe skrev:Nòja, det her er et forum for sprákhistorie, sá yag kan tenke mig at godkenne et svar som i.st. for at definiere det geografiskt og statutmessigt, klassificerar spráket med tilrekklig noggrannhet i sin historiske undergrupp.Jouppe skrev:Hvar tales dette sprák? Hvad kallas det og hvad er dess status idag?
"Èren es sèt deth maitin e coma cada dia ad aquera ora, me preparè entà gésser e anar a endreçar eth bestiar.
Quan daurí era pòrta dera entrada me trobè damb ua nheuada molt grana.
Auie nheuat sense parar tota era net e ja non se vedie cap de camin.."
den pinkande elefanten skrev:Sardiska?
Inte sá hemskt nère gissat (maltesisken er et semitiskt sprák).den pinkande elefanten skrev:Jag ändrar mig. Maltesiska?
Yag hjelper med at àtergì byrjan og slutet oversatte til kastiljansk sá godt yag kan:
Eran las siete de la mañana y como cada día en aquella hora, me preparé .....
... Había nevado sin parar toda la noche e ya no se veía (el) fin del camino.."
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 17189
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Språkquiz
Det finns ju en del pyttespråk i den romanska familjen, men vilka av dem som har officiell ststus vet jag ju inte. Vad jag kan komma på så här rakt av är rätoromanska, varför jag gissar på just detta.
Om det är fel, gissar jag på ladino.
Om det är fel, gissar jag på ladino.
- paulderfinne
- Medlem
- Inlägg: 467
- Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
- Ort: Osternohe/Tyskland
Re: Språkquiz
NU finns det ju en hel del språk på den iberiska havön som alla mer eller mindre härrör från vulgärlatin. (Utom baskiska förstås). Utan att kunna ett enda roamnskt språk (Jag talar dessvärre endast de 4 språken som nu en Finländare brukar kunna) googlade jag litet runt och försökte ta reda på om nån av dem passar in det som Jouppe skrev. Dessa rechercher förde mig till aranesiskan, en sorts variant av okzidanskan (Ingen aning om man kallar språken så på svenska) men med egen språkstatus. Talas av hela 2.000 Personer och väl ännu ett par tusen lär förstå språket. Så nog är det ett väldigt litet tungomål, vilket ju Jouppe också fordrade.
Re: Språkquiz
Rett svarat: Aranesisken er en dialekt av gasconhiskan som er ett occitanskt sprák i trakten kring Toulouse (Tolosa).paulderfinne skrev:NU finns det ju en hel del språk på den iberiska havön som alla mer eller mindre härrör från vulgärlatin. (Utom baskiska förstås). Utan att kunna ett enda roamnskt språk (Jag talar dessvärre endast de 4 språken som nu en Finländare brukar kunna) googlade jag litet runt och försökte ta reda på om nån av dem passar in det som Jouppe skrev. Dessa rechercher förde mig till aranesiskan, en sorts variant av okzidanskan (Ingen aning om man kallar språken så på svenska) men med egen språkstatus. Talas av hela 2.000 Personer och väl ännu ett par tusen lär förstå språket. Så nog är det ett väldigt litet tungomål, vilket ju Jouppe också fordrade.
Aranesisktalande er en minoritet i minoriteten for det tales i det syelvstyrande Katalonien og er officiellt minoritetssprák der vid sidan av katalansken og kastiljansken.

http://www.omniglot.com/writing/aranese.htm
http://www.aranweb.com/visita/lengua/lengua2.htm
http://www.aranes.org/index.asp
Frágen gár till Paulderfinne.
- paulderfinne
- Medlem
- Inlägg: 467
- Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
- Ort: Osternohe/Tyskland
Re: Språkquiz
På det hela taget är jag nog mera interesserad av det som befinner sig norr om Alperna. Låtom oss alltså återvända till de germanska språken. Denna av alla bekannta kristliga bön är skriven på en speciell sydgermansk dialekt (språk?). Frågan är naturligtvis vilken och, eftersom det är fråga om historia, från vilket århundrade den härstammar.
Fater unser, du pist in himilum. Kauuihit namo din. Piqhueme rihhi din. Uuesa din uuillo, sama so in himile est, sama in erdu. Pilipi unsraz emizzinaz kip uns eogauuanna. Enti flaz uns unsro sculdi, sama so uuir flazzames unsrem scolom. Enti ni princ unsih in chorunka, uzzan kaneri unsih fona allem suntom.
En del vokaler borde ha ett vågrätt sträck över bokstaven, men det är svårt att hitta dylika bokstäver, så jag har helt sonika lämnat bort dem.
Fater unser, du pist in himilum. Kauuihit namo din. Piqhueme rihhi din. Uuesa din uuillo, sama so in himile est, sama in erdu. Pilipi unsraz emizzinaz kip uns eogauuanna. Enti flaz uns unsro sculdi, sama so uuir flazzames unsrem scolom. Enti ni princ unsih in chorunka, uzzan kaneri unsih fona allem suntom.
En del vokaler borde ha ett vågrätt sträck över bokstaven, men det är svårt att hitta dylika bokstäver, så jag har helt sonika lämnat bort dem.
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 17189
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Språkquiz
Du verkar ha hittat Freising-manuskripten. Där handlar det om slovenska och tidern är troligen 900-talet.
http://en.wikipedia.org/wiki/Freising_manuscripts
http://en.wikipedia.org/wiki/Freising_manuscripts
- paulderfinne
- Medlem
- Inlägg: 467
- Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
- Ort: Osternohe/Tyskland
Re: Språkquiz
Ånej, käre Markus. Det här handlar om ett germanskt språk, inte ett slaviskt. På något vis har du fått det här om bakfoten. Troligtvis en felgoogling. Citatet är inte taget ur nätet utan ur en bok, fast jag inte kan veta om det inte finns på nätet.
Som en ledtråd kan jag säga att namnet på handskriften som citatet är taget ur faktiskt har ordet "Freising" i sig. Tänk på var staden "Freising" ligger.
Som en ledtråd kan jag säga att namnet på handskriften som citatet är taget ur faktiskt har ordet "Freising" i sig. Tänk på var staden "Freising" ligger.
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 17189
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Språkquiz
Fel av mig. Jag läste fel och lyckades tro att "old slovenian" var ett germanskt språk
Min nästa gissning blir då istället den bayerska dialekten av gammalhögtyska. Det du citerar verkar vara "Freisinger Paternoster" som tydligen stammar från 800-talet.
Min nästa gissning blir då istället den bayerska dialekten av gammalhögtyska. Det du citerar verkar vara "Freisinger Paternoster" som tydligen stammar från 800-talet.
- paulderfinne
- Medlem
- Inlägg: 467
- Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
- Ort: Osternohe/Tyskland
Re: Språkquiz
Nu blev det rätt. Skojig bisak: om man slår in första raden i google får man en hänvisning till en sida på den moderna varianten av dialekten: http://bar.wikipedia.org/wiki/Fraisinga_Paternoster. Det är den dialekt som man idag kallar Ostmiitelbayrisch eller helt enkelt österrikiska
Markus, frågan är din
Markus, frågan är din
- Markus Holst
- C Skalman
- Inlägg: 17189
- Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
- Ort: Västergötland
- Kontakt:
Re: Språkquiz
Jag flyttar mig utanför de germanska språken:
Sattar adhaar oganees vees ekvees
Vilket språk, och vad betyder det?
Sattar adhaar oganees vees ekvees
Vilket språk, och vad betyder det?
Re: Språkquiz
'Aderton nitton tjugo tjugoett' pá gujarati.Markus Holst skrev:Jag flyttar mig utanför de germanska språken:
Sattar adhaar oganees vees ekvees
Vilket språk, och vad betyder det?
http://www.indien.nu/fakta-tips/sprak_rakneord/
Senast redigerad av 1 Jouppe, redigerad totalt 18 gånger.