Quiz: Språkhistoria
Tackar, Tackar
..
1. Vilket språk?
2. Vad kan texten handla om?
1. Vilket språk?
2. Vad kan texten handla om?
Klima
Bilboko klima ozeaniko hezea da, korrente bero baten eraginarekin, eta urte osoan zehar temperatura lasaiekin.
Euriak udazkenean eta udaberrian ugariak izaten dira, negu onberarekin eta uda ez oso beroekin.
Bataz besteko tenperatura 20 gradukoa da udan, eta 8koa neguan.
Ingen aning om vad texten handlar om, förutom att den refererar till en temeratur på 20 grader.Giancarlo skrev:Tackar, Tackar..
1. Vilket språk?
2. Vad kan texten handla om?
Klima
Bilboko klima ozeaniko hezea da, korrente bero baten eraginarekin, eta urte osoan zehar temperatura lasaiekin.
Euriak udazkenean eta udaberrian ugariak izaten dira, negu onberarekin eta uda ez oso beroekin.
Bataz besteko tenperatura 20 gradukoa da udan, eta 8koa neguan.
Språket är baskiska.
(En flervalsfråga igen..!
Det är rätta takter.)
Ettan: Baskiska! (Två andra språk i ser-inte-ut-som-nånting-alls-familjen är ungerska och albanska. I synnerhet euskara är tacksamt exempel för språktypologiska övningar o.dyl.)
Tvåan: Fick ta till Google, en koll på ett misstänkt ord gav vid handen att "Bilboko" = Bilbao. "Klima", "temperatura" och "20 graukoa" måtte indikera lånord, samt att det är ortens väder som avhandlas.
Ettan: Baskiska! (Två andra språk i ser-inte-ut-som-nånting-alls-familjen är ungerska och albanska. I synnerhet euskara är tacksamt exempel för språktypologiska övningar o.dyl.)
Tvåan: Fick ta till Google, en koll på ett misstänkt ord gav vid handen att "Bilboko" = Bilbao. "Klima", "temperatura" och "20 graukoa" måtte indikera lånord, samt att det är ortens väder som avhandlas.
Helt korrekt så kan man lista ut det mesta i texten med hjälp av lånord. (dock så finns det inga i den andra meningen)Klima
Bilboko klima ozeaniko hezea da, korrente bero baten eraginarekin, eta urte osoan zehar temperatura lasaiekin.
Euriak udazkenean eta udaberrian ugariak izaten dira, negu onberarekin eta uda ez oso beroekin.
Bataz besteko tenperatura 20 gradukoa da udan, eta 8koa neguan.
Bilbo = Bilbao , klima (clima) = klimat , väder. Ozeaniko (oceanico) = havs, korrente (corriente) = ström, temperatura = temperatur.. tetcetra.
Du får ta den Hexmaster eftersom du hade först rätt på båda..
Okej - tackar - men lurigt med flervalsfrågor, som sagt.
Här är ett visst ord på ett visst språk: Shibbolet! (Ungefärlig stavning.)
Nu minns jag inte alls vad det betyder, men det saknar faktiskt betydelse - poängen är hur man uttalar det... Kan jag få lite bakgrund till detta, tack. (Låter måhända luddigt, men det som avses är en specifik händelse i en specifik källa, som man nog får säga att det tillhör den lite djupare allmänbildningen att känna till.)
Här är ett visst ord på ett visst språk: Shibbolet! (Ungefärlig stavning.)
Nu minns jag inte alls vad det betyder, men det saknar faktiskt betydelse - poängen är hur man uttalar det... Kan jag få lite bakgrund till detta, tack. (Låter måhända luddigt, men det som avses är en specifik händelse i en specifik källa, som man nog får säga att det tillhör den lite djupare allmänbildningen att känna till.)
Vikten av talpedagogik betonas i Domarboken 12:5-6:Probstner skrev:Var det inte någon sorts forisraeliter (enligt GT) som höll reda på varandra med hjälp av uttalet av detta ord (som jag inte heller vet vad det betyder)?
Att "shibboleth" skulle vara "rätt" uttal tyder månne på viss chauvinism... Vilket väl inte skulle vara första gången.Gileaditerna spärrade vadställena över Jordan för efraimiterna, och när någon av de flyende efraimiterna ville gå över floden frågade gileaditerna: "Är du efraimit?" Om han svarade nej sade de: "Säg shibbolet!" Om han då sade "sibbolet", därför att han inte kunde uttala ordet rätt, grep de honom och högg ner honom vid vadstället. Vid detta tillfälle stupade 42 000 efraimiter.
Tog reda på vad det betydde också: Vattendrag, bäck. Men det är alltså helt sekundärt.
Probstners fråga.
Nja, Bintje Jansma var en flicka som fick ge namn åt en potatis. Och jag är ute efter ett språk. Men Du har inget att beklaga, tvärtom låter Du tråden leva.
Alltså - vilket språk har ibland av användare av ett annat officiellt språk i samma land kallats för spädbarnsnederländska (baby Dutch)?
/ Probstner
Alltså - vilket språk har ibland av användare av ett annat officiellt språk i samma land kallats för spädbarnsnederländska (baby Dutch)?
/ Probstner
Haha ok, det enda jag hittade på Google när jag sökte efter "Baby Dutch" var en massa potatisarProbstner skrev:Nja, Bintje Jansma var en flicka som fick ge namn åt en potatis. Och jag är ute efter ett språk. Men Du har inget att beklaga, tvärtom låter Du tråden leva.
Alltså - vilket språk har ibland av användare av ett annat officiellt språk i samma land kallats för spädbarnsnederländska (baby Dutch)?
/ Probstner
Hexmaster har nog rätt. Annars satsar jag på Surinam-nederländska.