Finlandssvenskarnas ursprung

Skriv svar
Användarvisningsbild
Jouppe
Medlem
Inlägg: 215
Blev medlem: 2 februari 2008, 11:28
Ort: Borgå, Östra Nyland
Kontakt:

Inlägg av Jouppe » 2 februari 2008, 15:37

paulderfinne skrev:
Jouppe skrev:[
Boken av Paula Wilson finns recenserad på http://www.focis.fi
Tyvärr är boken en salig sillsallad av oorganiserat data, svårt att se något värde för en vetenskaplig diskusssion.
Har du läst boken eller är det bara din uppfattning efter den tillintetgörande kritiken av Slotte och Schalin?

Paula Wislon skrev i "Husis" den 23.januari att hon skall bemöta kritiken i tidskriften "Språkbruk". Är det nån som råkar ha den och ge mig besked när Paulas kritik publiceras, så att jag kan försöka få tag i det numret?
Språkbruk utkommer bara 4 gånger om året. På hemsidan ovan kommer minst innehållsförteckningen att publiceras då nästa nummer utkommer.

Jag var kanske otydlig. Jag är själv den senare recencenten. Liknande problem som jag nämner i min recension är boken full av. Jag fick bara plats för så där mycket. Boken kommer inte att leda någon vart vetenskapligt sett, man det är klart att den kan påverka den allmänna opinionen om alla de som avslöjar kejsarens nakenhet stämplas som reaktionära. Jag har också skrivit om den i HBL den 18.1 och 26.1.

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 2 februari 2008, 16:22

Jouppe skrev: Jag var kanske otydlig. Jag är själv den senare recencenten.
Ja, men det var ju som f.., äh tusan. Välkommen hit i alla fall.

OK, om det hon har skrivit är allt fel, återstår ju ändå frågan om när Finlandssvenskarna nu kom till Finland. Om jag har förstått debatten rätt, hör du till dom som föreslår medeltiden, 1200-talet.

Kan du kort säga vad du stöder din teori på?

Och har du nån förklaring till att just finlandssvenskan OCH isländskan båda saknar den i de övriga nordiska språken förekommande accentueringen.

(När vi nu en gång har en sån kapacitet här!)

Användarvisningsbild
Jouppe
Medlem
Inlägg: 215
Blev medlem: 2 februari 2008, 11:28
Ort: Borgå, Östra Nyland
Kontakt:

Inlägg av Jouppe » 2 februari 2008, 22:39

paulderfinne skrev:
Jouppe skrev: Jag var kanske otydlig. Jag är själv den senare recencenten.
Ja, men det var ju som f.., äh tusan. Välkommen hit i alla fall.

OK, om det hon har skrivit är allt fel, återstår ju ändå frågan om när Finlandssvenskarna nu kom till Finland. Om jag har förstått debatten rätt, hör du till dom som föreslår medeltiden, 1200-talet.

Kan du kort säga vad du stöder din teori på?

Och har du nån förklaring till att just finlandssvenskan OCH isländskan båda saknar den i de övriga nordiska språken förekommande accentueringen.

(När vi nu en gång har en sån kapacitet här!)
Jag har nog inte tagit ställning för 1200-talet. I Språkbruk ställde jag mig postiv till att hitta äldre ortnamnsetymologier. Det förutsätter att man argumenterar logiskt och metodologiskt. Det finns väl en hel del etymologier som är dateringsneutrala, som alltså lika väl kunde vara förhistoriska som medeltida. Det paradoxala är att Paula Wilsons "etymologier", även om de vore sanna, skulle falla i den här neutrala kategorin. Hon har inte en enda rekonstruerad urnordisk form i sin bok, inte heller hänvisningar till runsvenska el.dyl. Hon har alltså uppnått 0 på det område hon uppställt som sin största ambition.

Nåja, det är väl sant att då hon föröker eliminera uppkallelsenamnen och personnamnssyftningarna angriper hon ett typiskt medeltida namngivningskikt och därigenom skulle hon (hypotetiskt) öppna ett fritt fält för andra discipliner, såsom arkeologi. Det är i alla fall synd, och skäl att upprepa, att hennes etymologier är så hopplöst fantasifullt underbyggda.

Om inlåningsnamn på -sår, -lax, -mo och -lot kan man väl säga att de skulle ha gett samma utfall helt oberoende om ilnlåningen skett på 800- eller 1300-talet. Varken svenskan eller finskan förändrades specielt mycket fonetiskt under den här epoken. Eventuellt kunde man i -sår och -lot se spår av den förändrade vokalkvaliteten på 1300-talet. Om ett -lot namn uttalas med å som Replot bör det vara inlånat tidigast på 1300-talet. Om det uttalas med o, som jag har förstått att vissa Åboländska namn gör, kunde det tyda på inlåning före 1300-talet för då har de deltagit i förändringen av långt o till ett slutnare uttal i svenskan. Man kunde tänka sig att -sor, och -sår på samma sätt är äldst, före 1300-talet då långt a övergick till å, medan -sar namn (med långt a) är yngst, efter att ett långt a uppstått som resultat av förlängning av kort a, på 1400-talet. Namn med -sär (Houtskär och Växär) och -sarö (Jussarö/kort a) kunde placera sig i mellantiden då svenskan tillfälligt saknade ett långt a och finskans långa a måste erättas med långt ä eller kort a.

I teorin kunde förstås Houts(k)är och Växär förklaras som omljudda former av sa:ri > sä:r vilket skulle datera dem till urnordisk/vendeltid. Det här skulle nog förutsätta sas. paradigmatiskt stöd av andra vendeltida etymologier. Tills dess är en datering till tiden just för stavelseförlängningen rimligare såsom ovan förklarat.

Accentdistinktionen i norska och svenska kan sammanställas med den danska stöten. Den har samma distribution i ordförrådet och förutsätter en språkform (baserat på stavelsernas antal) som redan genomgått sen sk. synkopen men där den efterställda bestämda artikeln in- [rättad text - här hade jag av misstag skrivit 'hin-'] ännu inte sammansmält till samma ord. Vi talar alltså grovt taget om vikingatid, kanske tidig vikingatid. Det här betyder att islänningarnas förfäder har haft med sig denna distinktion (mellan akut och grav, eller stöt och inte stöt) till Island men förlorat den. Orsaken är inte svår att gissa: även om isländskan är konservativ i ordförråd och böjningslära är språket tvärtom innovativt i uttalet och skiljer sig markant från den mer konservativa skandinaviska (och färöiska) uttalstraditionen. Orsaken är säkerligen (jag har inte bekantat mig med egentlig forskning i det här men gissar mig fram) det keltiska inslaget (substratumet). T.ex. tonlösa l (isländskt hl- och -ll) finns in keltiskan (men de finns förstås också utanför Nykarleby...: spillte syllten på fillten).

Om frånvaron av accent i finlandsvenskan skulle ses som en arkaism, ett bevarat konservativt uttalskännetecken, kunde man alltså i vilket fall som helst inte göra någon jämförelse med isländskan, där den är en novation. Dessutom skulle man bli tvungen att datera arkaismen ända till tiden före synkopen, kanske 600-tal. Dessutom skulle man bli tvungen att separat förklara hur snappertunamålet (som utforskats och dessutom säkerligen angränsande mål kanske från Tenala till Ingå?) har fått sin accentdisktinktion mellan akut och grav. Totalt sett är det en mycket mer ekonomisk lösning (färre antaganden) att anta att perifera mål förlorat accentdistinktionen i kontakt med andra språk. Stöd för den här hypotesen går att finna i norr, där jag har förstått att norrbottniskan och finnmarksnorska har dialekter som förlorat accentdistinktionen.

Mer ålderdomlig är då finlandsvenskans behandling av "längd" (=kvantitet) och diftonger. Äldre fornsvenska texter från 1300-talet uppvisar inga diftonger (utom forngutniskan) och stavelseförlängningen (egentligen kvantitetutjämningen) drabbade svenskan ganska snabbt under 1400-talet (i själva verket torde finlandsvenskan vara det enda germanska språk överhuvudtaget som skiljer också på konsonant- , i tillägg till vokalkvantitet. De flesta skiljer inte på någondera, som engelskan).

Det här lämnar ett ganska smalt fönster för kolonisationen om man anser att kolonisationen inte kan ha startat före korstågen. Men här står man ju handfallen inför vår bristande kunskap i svensk medeltida dialektologi. Fickor av "kortstavighet" har visst påträffats i Svealand ännu i nusvenska dialekter, liksom i norska Brännöysund om jag inte missminner mig. Inflyttare från Gästrikland (jfr. Gesterby), Hälsingland (jfr. Helsinge) och Dalarna (Dalkarby) kan ha fört med sig både diftonger och kortstavighet bra mycket senare än man skulle tro på basen av fornsvenska texter. Dessutom verkar modern forskning anta, att de fornsvenska texter som upptecknats i Svealand, speciellt Stockholm, har påverkats av götsk ortografisk förebild. Ett uppländskt öu eller öy kan således ha skrivits ö, enligt konvention. Det här förklaras väl av den politiska situation som så väl illustrerats av Henrik och Fredrik Lindström i storsäljaren "Svitjods undergång".

Summa summarum måste man väl säga att om finlandssvenskan på riktigt härstammade från en urnordisk (vendeltida) språkart borde man kunna finna åtminstone en eller två drag som skiljer dialekterna från en antagen äldre fornsvensk (12-1300-tals) uppländska. Det är ju faktiskt fallet med t.ex. gutniskan men inte med finlandssvenskan. Om det alltså fanns befolkningsgrupper av urnordisk börd i Finland före vikingatiden må de ha varit mycket små grupper i relation till de senare kolonisterna, för de verkar inte ha lämnat spår i våra dialekter. Men det finns nog inga inga språkliga kännetecken som kunde bevisa att kolonisationen inte börjat innan det första korståget. T.ex. sen vikingatid skulle säkert passa lika bra.

Det finns en utmärkt artikel av Ann-Marie Ivars om detta i boken "när kom finlandssvenskarna till Finland". Hon behandlar ännu ett kännetecken, ett slags speciell kustsvensk jä-brytning som kan ge vissa fingervisningar till, men är ingalunda i konflikt med vad jag skrivit ovan.
Senast redigerad av 1 Jouppe, redigerad totalt 9 gånger.

Användarvisningsbild
Kvaen-Jukk
Medlem
Inlägg: 110
Blev medlem: 3 april 2002, 16:44
Ort: Österbotten

Inlägg av Kvaen-Jukk » 3 februari 2008, 17:08

Trevligt med en expert här! Det skulle vara intressant att veta om det har forskats i de österbottniska dialekternas användning av demonstrativa pronomina. Som jag skrev tidigare i tråden så är t.ex. vöråmålets "tann" samma på färöiska. Likadant med hisin, hison och hitt/hittje (bl.a. närpes- och terjärvmål). På färöiska heter hisin hesin och isländska har hitt.

Användarvisningsbild
Jouppe
Medlem
Inlägg: 215
Blev medlem: 2 februari 2008, 11:28
Ort: Borgå, Östra Nyland
Kontakt:

Inlägg av Jouppe » 3 februari 2008, 19:58

Kvaen-Jukk skrev:Trevligt med en expert här! Det skulle vara intressant att veta om det har forskats i de österbottniska dialekternas användning av demonstrativa pronomina. Som jag skrev tidigare i tråden så är t.ex. vöråmålets "tann" samma på färöiska. Likadant med hisin, hison och hitt/hittje (bl.a. närpes- och terjärvmål). På färöiska heter hisin hesin och isländska har hitt.
Jag måste först säga att jag inte forskat i dialekternas böjningshistoria så jag har ett hål på 700 år där jag främst gissar mig fram. Det finns säkert riktigt kompetent forskning på området. Pronomen är besvärliga för de används ofta i obetonad ställning och slits ned lite snabbare än resten av språket. Och så har de ursprungligen varit lite oregelbundna i sin böjning vilken sedan jämnats ut. Nåja Isländska har jag läst och så har jag handböcker i fornsvenska så jag skall försöka förklara lite hur bilden kan se ut.

Om 'tann' på vöråiska betyder i stort sätt det samma som 'den', 'denna', 'den där', så kunde det väl vara en direkt efterföljare till fornnordiskt/runsvenskt 'þann', maskulinum singularis akkusativ av det demonstrativa pronominet som i högsvenska representeras av två kontaminerade/generaliserade former 'den' och 'det'. Färöiskans ’tann’ är säkerligen just detta.

Man kunde också tänka sig att vöråiskans ’tann’ är en representant för ett tvåledat sammansatt pronomen ('þann' + ’a/si’) där ursprungligen bara förleden böjdes. I högsvenskan representeras detta pronomen av ’denna’, ’detta’, ’dessa’. I runsvenskan skulle detta i maskulinum singularis ha haft formerna 'þanni' (nom.) / 'þanna' (ack.) vilket lätt hade kunnat slitas ned till ’tann’. Då kan likheten med färöiskan vara skenbar, och bara delvis betydande (olika ursprung men paradoxalt nog samma uttal och betydelse).

I vilket fall som helst är vokalen ’-a-’ här uttryck för stor ålderdomlighet. Redan i den skrivna fornsvenskan (kanske götskt modestavning?) generaliserades som en utjämning mellan böjningsformerna ett ’þæ-’ i st.f. ’þa-’.

Mitt enda tvivel är att det visst finns en liknande form söder om Vasa som betyder ’där’. Förriga närpésen hade sagt trotsigt åt kommendören i Dragsvik att ’staar tu tänn så staar ja shänn’ el.dyl. Det pronominet kunde man tänka sig vara släkt med isländskans ’þarna’ (där) som de facto torde vara ’där’ + en tämligen betydelsfattig partikel ’-na’.

Angående hisin, hison och hitt/hittje har vi säkerligen igen att göra med en sammansatt tvåledad bildning där den första leden är ett lite sällsyntare men välbekant demonstrativt pronomen ’hin-’. Det förekommer självständigt bara dialektalt, och då oftast i neutrum ’he’ < ’hit’, och i den klassiska bildningen ’hin håle’ (den hårde=djävulen).

Exakt analogt med þænni, þæssi, þæssa etc. har det väl funnits en tvåledad variant hin-ni/-na?, his-si, hit-si genom hela böjningsparadigmet. Det oböjliga –si har senare börjat överta böjningsändelser från andra ord och så har vi från stammen i former som hissi fått ett helt paradigm med hisan och hison osv. Jag tror inte, av ett antal orsaker, den andra leden har något att göra med de färdigt böjda nominativformerna 'sa-' eller 'su-' i isländskan/runsvenskan, men jag kan ju ta fel. Jag skulle gissa att hittje går direkt tillbaka på hit-si med senare palatalisering av affrikatan (tje-ljudet). Något < **hit-ji kan vi nog inte räkna med för **-ji skulle vara svårförklarligt.

Vår bestämda artikel -en, -et (häst+en) kommer väl sedan om jag minns rätt från ett tredje demonstrativt pronomen 'in-' som faktiskt inte är besläktat med 'hin-' trots att det ser nästan lika ut (jag skrev ett 'h-' för mycket ovan i min förra text, misstag sker).

Det finns en ypperlig hemsida som kan intressera dem av er som vill rota i riktigt gammal språkhistoria: http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ ... gmc00.html
Här hittar ni fornvästnordiska (norrönt=OldNorse) former vid sidan av gotiska och andra relevanta, och det rekonstruerade proto-germanska och proto-indo-europeiska :roll: ursprunget redovisat. Demonstrativa och besläktade pronomina behandlas i kapitel 3.4.2.-3.4.4.
Senast redigerad av 1 Jouppe, redigerad totalt 9 gånger.

Användarvisningsbild
Kvaen-Jukk
Medlem
Inlägg: 110
Blev medlem: 3 april 2002, 16:44
Ort: Österbotten

Inlägg av Kvaen-Jukk » 3 februari 2008, 21:48

Tack för svaret. Det är nog ungefär i liknande tankebanor jag har tänkt. Men det är ändå intressant med "tann" i Vörå. Det är maskulint och används förstås med maskulina substantiv, t.ex. "tann snöud" (hin håle!), "tann tiidin", "tann deilin". I övrigt har Vöråmålet tappat dessa pronomina så att man pratar om (h)onde och (h)ede. Yngre människor säger heller inte "tann" mera utan "(h)ande". Åtminstone enligt vad jag observerat.

Hmm, närpesiskans tänn å shänn får mig att tänka på vöråmålets tädan och jädan (thädan och hädan / därifrån och härifrån). Jag är inte säker på hur man säger "där och här" på gammalt vöråmål. Varianter som jag hört är tide och hije (?). Men det är väl ett genomgående mönster i alla österbottniska dialekter som återkommer i en form eller annan. Ti'tee (där), i'jee (här), taan (därifrån) och jaan (härifrån) säger man pedersöremål.

Användarvisningsbild
Kvaen-Jukk
Medlem
Inlägg: 110
Blev medlem: 3 april 2002, 16:44
Ort: Österbotten

Inlägg av Kvaen-Jukk » 4 februari 2008, 22:16

Jag frågade några äldre människor i Vörå och fick reda på att deras motsvarighet till "tänn" (Närpes) och "titee" (P:öre) är "tide" eller vanligare "tidennan/tidennar" ("tännan/tännar" på närpesiska, "titeenand" på P:öremål). En variant "tideeran" finns också i någon dialekt. Jag ser ingen som helst möjlighet att koppla ihop dessa direkt med "tann".

Användarvisningsbild
paulderfinne
Medlem
Inlägg: 467
Blev medlem: 11 juni 2007, 17:32
Ort: Osternohe/Tyskland

Inlägg av paulderfinne » 5 februari 2008, 10:25

Tack Jouppe för din utförliga redogörelse om din syn på finlandssvenskans ursprung. Jag tuggar ännu litet på en del begrepp.

Om det är som du säger att Paula Wilsons bok ger resultatet NOLL när det gäller det som hon egentligen ville bevisa, måsta jag säga att jag nog tycker litet synd om henne. Att hassa bort många års arbete och besväret att skriva en månghundrasidig bok för att åstadkomma INGENTING. Snopet!

Å andra sidan kan jag inte fatta varför hon inte kontakterade några andra lärda som har befattat sig med språkutveckling. Du, tex. tycks ju vara helt öppen för att också vi här på forumet ska få del av det du har lärt dig och kommit fram till i dina forskningar. De flesta innovationerena inom forskningen nuförtiden görs väl i lag.

Säkerligen har du också rätt vad det gäller accenten i isländskan och finlandssvenskan. Tack för den redogörelsen också. Ingen har hittils lyckats förklara det för mig så tydligt. Ändå är det frapperande om man hör en islänning tala tyska. Det låter faktiskt som en finlandssvensk (eller finne). Jag har alltid tyckt att det inta kan vara en slump. Men nu får jag väl inse att så är fallet.

Jotuni
Medlem
Inlägg: 297
Blev medlem: 2 januari 2007, 23:30
Ort: Suomi

Inlägg av Jotuni » 5 februari 2008, 22:07

Jouppe skrev:Ett uppländskt äu eller öy kan således ha skrivits ö, enligt konvention.
Vet du om fornnordisk au blev o eller ö? Till exempel i ordet raum blev kanske rom eller röm.

Användarvisningsbild
Kvaen-Jukk
Medlem
Inlägg: 110
Blev medlem: 3 april 2002, 16:44
Ort: Österbotten

Inlägg av Kvaen-Jukk » 6 februari 2008, 00:06

au --> öu --> ö. I Österbotten har vi fortfarande öu i många ord.

Användarvisningsbild
Boreas
Medlem
Inlägg: 432
Blev medlem: 29 augusti 2006, 03:45
Ort: Norway
Kontakt:

Inlägg av Boreas » 7 februari 2008, 22:21

Diftonger är finurliga. Ett exempel från mellan-Norje, der en pojke med följande åtta ord - fullt ut enligt lokal sprktradition - svarade att, "jovisst, jag går också i a-klassen" - såhär; "a-a, ä e i a ä å".

Bältet av vattenvägar mellan Atlantern och Bottenhavet - från mellan-Norje över mellan-Sverige - bildar också tydliga språk-relationer.

Det är sålunda klara likheter mellan (de gamla) Närpes-mål, Järvsö-mål och "Trondheims-mål".

Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Inlägg av Giancarlo » 8 februari 2008, 01:44

Vilken banbrytande grupp blev till 1970 av Florian Schneider-Esleben och Ralf Hütter?

Användarvisningsbild
G:son
Medlem
Inlägg: 3027
Blev medlem: 10 april 2007, 06:02
Ort: Finland

Inlägg av G:son » 8 februari 2008, 05:44

Giancarlo skrev:Vilken banbrytande grupp blev till 1970 av Florian Schneider-Esleben och Ralf Hütter?
Jag tror, att frågan är i fel tråd? :)

/G:son

Användarvisningsbild
Jouppe
Medlem
Inlägg: 215
Blev medlem: 2 februari 2008, 11:28
Ort: Borgå, Östra Nyland
Kontakt:

Inlägg av Jouppe » 8 februari 2008, 18:54

Kvaen-Jukk skrev: Hmm, närpesiskans tänn å shänn får mig att tänka på vöråmålets tädan och jädan (thädan och hädan / därifrån och härifrån). Jag är inte säker på hur man säger "där och här" på gammalt vöråmål. Varianter som jag hört är tide och hije (?). Men det är väl ett genomgående mönster i alla österbottniska dialekter som återkommer i en form eller annan. Ti'tee (där), i'jee (här), taan (därifrån) och jaan (härifrån) säger man pedersöremål.
Närpésiskan har också 'taan' och 'shaan'. De motsvarar tädan (ålderdomlig högsvenska 'dädan') och jädan/jaan (ålderdomlig högsvenska 'hädan'). 'Tänn' och 'shänn' måste ha något annat ursprung. Jag tycker att ett parallellt ursprung med isländskanns 'þarna' och 'herna' ligger bra till. Men det är inte mycket mer änn en 'bildad gissning'.
Senast redigerad av 1 Jouppe, redigerad totalt 9 gånger.

Användarvisningsbild
Jouppe
Medlem
Inlägg: 215
Blev medlem: 2 februari 2008, 11:28
Ort: Borgå, Östra Nyland
Kontakt:

Inlägg av Jouppe » 8 februari 2008, 19:11

paulderfinne skrev:Säkerligen har du också rätt vad det gäller accenten i isländskan och finlandssvenskan. Tack för den redogörelsen också. Ingen har hittils lyckats förklara det för mig så tydligt. Ändå är det frapperande om man hör en islänning tala tyska. Det låter faktiskt som en finlandssvensk (eller finne). Jag har alltid tyckt att det inta kan vara en slump. Men nu får jag väl inse att så är fallet.
Slump... Det Islands kolonister fört med sig kan ju ha varit vad som helst liknande akut/grav och/eller den danska stöten. Hela utvecklingen är ju höljd i ganska stort dunkel, för vi har knappa skriftliga belägg på de här två fenomenen fråm medeltiden. Det enda vi kan veta med stor sannolikhet är att de två fenomenen har en samfälld förhistoria från den tid då ord som dagR och maðR ännu uppfattades som enstaviga (i fornöstnordiska 'dagær' och 'madhær'), och dagR-inR (dagen) och maðR-inR (mannen) ännu uppfattades som sammansatta ord, alltså (tidig?) vikingatid.

Jag måste medge att en del ålderdomliga dialekter såsom Voss (Bergens omnejd), Dalarna och Gotland har en intonation som påminner lika mycket om finlandssvenska/isländska som om Oslomål eller Stockholmsmål. Det kan säkerligen finnas ett element här av ålderdomlighet också, men förlusten av distinktion mellan betoning av ursprungligt tvåstaviga och ursprungligt enstaviga ord är knappast kännetecknet för denna ålderdomlighet, utan något gällande satsmelodin i sin helhet.
Senast redigerad av 1 Jouppe, redigerad totalt 9 gånger.

Skriv svar