Barliman Butterbur -
Mälteman Smörblomma
Namnet
Mälteman har "växt på mig" under perioden sedan vi pratade om det sist, och jag gillar det faktiskt riktigt bra! Det enda som är lite synd är att man inte kan bevara originalets allitteration. Men det är en bisak. (Det finns faktiskt en släkting till pestskråp som heter
bitterskråp, men smörkopplingen känns betydligt viktigare än allitterationen.)
Beechbone
Jag håller med om att
Bokben inte låter riktigt bra.
Bokbene är kanske aningen bättre,
Bokeben likaså, men särskilt välljudande är det ju inte.
Bokknote, är det månne bättre? Eller
Bokeknot eller rent av
Knotboke?
Bill Ferny
Jag tycker att
Bill fungerar alldeles utmärkt även på svenska. (Det finns 2058 Bill i Sverige!) Däremot är jag faktiskt lite mer skeptisk till
Ormbunke. Dels har vi här ett sammansatt ord precis som alla de andra brinamnen, till skillnad från
Ferny som sticker ut en aning. Men det är kanske inte så viktigt. Värre tycker jag det är med elementet
orm i namnet, som antyder en hal och opålitlig typ och kanske dessutom associeras med Gríma Ormstunga. Det är ju inte en felaktig association egentligen, då Bill var opålitlig så det räcker och blir över och dessutom (väl?) associerad med Saruman. Men denna association saknas ju helt i originalnamnet
Ferny. Jag skulle därför föreslå alternativet
Bill Bräkne. Man får visserligen en allitteration som inte finns på engelska, men det kan jag leva med. 8)
Willowbottom
Det känns lite synd att använda
vide igen, det förekommer ju i
Videvindlan som inte använder
willow utan
withy.
Pilbotten kanske, i all sin enkelhet? Eller är detta ett fall där ett extra 'e' gör susen,
Pilebotten?
Will Whitfoot -
Ville Vitfot
Ja!
Ted Sandyman
Jag delar inte din skepsis mot namnet
Ted på svenska. Funkar utmärkt, tycker jag! (Det finns 3580 Ted i Sverige, 710 Teddy.) Däremot tycker jag nog att
Sandeman låter bättre än
Sandman i det här fallet. (Båda namnen finns, även om
Sandman är betydligt vanligare.)
Strider -
Vidstige
Ja, en alldeles förträfflig översättning. Tack, Åke!
Sting -
Sting
Självklart. Det är nog bara din musikbakgrund som gör att du alls reflekterar över artisten med samma namn.
Harfoots
Det här är lurigt!
Harfotar låter ju bättre, men risken att det tolkas som
hare-fotar är uppenbar (och saknas på engelska.) Hmm, jag får fundera på den här ett tag. (Men jag lutar nog just nu åt
Hårfotar.)
Stoors -
Stoorer
Ja, jag tycker också att det dubbla o:et bör vara kvar.
Fallohides -
Falhudingar
Jag tycker nog att
-huding funkar, faktiskt. Alternativet skulle kanske vara att använda
skinn, men jag tycker inte att det är bättre.
Goldberry
Nej, jag gillar inte alls
Gyllenbär! Jag tycker inte att det fungerar som ett namn. Ohlmarks
Hjortrongull är betydligt bättre. Därmed inte sagt att det är den bästa översättningen, men jag kommer inte på några bra alternativ just nu.
Lake Evendim
Nej, jag gillar inte
Aftondimmesjön. Den ofrånkomliga associationen blir ju till dimma, som inte har något med saken att göra. Helst skulle jag vilja få till något av
afton och
dunkel.
Aftondunkelsjön blir för otympligt, men kanske något i stil med
sjön Aftondunkeln? Sjöar heter ju ofta (kanske oftast, rent av?) inte något med -sjön utan bara något namn i bestämd form; typ
Vänern,
Vättern,
Mjörn,
Åsunden. Annars finns ju alltid alternativet
Skymningssjön i all sin enkelhet...
Dunharrow
Harg tycker jag är jättebra! Jag är lite mer tveksam till
dun. Det finns ganska många ortsnamn i Sverige som börjar med
dun, men vad betyder det i sådana sammanhang? Det får någon med lämplig litteratur till hands gärna ta reda på! I
Dunharrow är det väl närmast en anfader till vår gamle vän
down som dyker upp, ordet tycks att döma av Tolkiens beskrivning betyda något i stil med ås, kulle.
Fast å andra sidan är ju ordet en modernisering av rohirriskans
Dunhaerg, så varför skulle det bli något annat än
dun? Fast å tredje sidan, om det dög att bara modernisera ljudet utan tanke på betydelsen så skulle väl Tolkien inte ha invänt mot Ohlmarks felaktiga
Dune harv heller?
Tharêlon skrev:Löt betyder äng och verkar vara besläktat med leah...
Löt är inte alls dumt! Då återstår bara pålen/stören/stolpen/pinnen/käppen/slanan...
Ori skrev:För att ordet gräva är väldigt gammalt i sig självt ?
Ja, förmodligen. Men några gamla böjningsformer som inte används längre hade väl inte varit för mycket begärt? Något i stil med
-grev eller
-gråv eller liknande. Men det verkar inte finnas, det enda man hittar är det mycket riktigt morbida
-grav...
Danne skrev:Men bestäm du! (Värst vad jag har blivit generös på sistone).
Jag tror inte det har med generositet att göra, utan snarare undflyende av ansvar...