Quiz: Medeltid
-
- Medlem
- Inlägg: 832
- Blev medlem: 14 jun 2003 11:29
- Ort: Stockholm
Jag reserverar mig som sagt men svaret jag söker är missionsstiftet Nordalbingien med säte i Hamburg. Sedan skövlades Hamburg av vikingar och stiftsätet flyttades till Bremen. Det är så jag tolkar det men jag kan som sagt ha väldigt fel! Är inget vidare på kristendom och deras institutioner, men så har jag förstått det.
Så nu är frågan om kungen i Birkas namn vid andra besöket?'
/B
Så nu är frågan om kungen i Birkas namn vid andra besöket?'
/B
-
- Medlem
- Inlägg: 458
- Blev medlem: 23 jul 2003 13:01
- Ort: Sollentuna
Jag har för mig att Hamburg och Bremen egentligen var två olika stift som råkade ha samma biskop. Hamburg var ärkestift medan Bremen löd under ärkebiskopen av Köln. När så ärkebiskopen av Hamburg flyttade till Bremen uppstod därför problem, eftesom det plötsligen fanns två ärkebiskopar i Kölns ärkestift! (Åtminstone vill jag minnas att det stod så i en länk någon hade postat i en tråd någonstans.)UrsusRex skrev:Detta stift hade sitt huvudsäte i Hamburg men varför förlades ärkebiskopssätet till Bremen 845?
Bra frågaUrsusRex skrev:Vem var kung i Birka då han 851-52 återvände till Birka?
Edit: Här är länken: http://www.hum.gu.se/humfak/forskning/H ... Janson.pdf
postad av Christer Samuelsson i denna tråd:
viewtopic.php?t=7989&postdays=0&postorder=asc&start=40
-
- Medlem
- Inlägg: 832
- Blev medlem: 14 jun 2003 11:29
- Ort: Stockholm
-
- Medlem
- Inlägg: 2811
- Blev medlem: 27 mar 2002 00:21
- Ort: Göteborg
-
- Medlem
- Inlägg: 832
- Blev medlem: 14 jun 2003 11:29
- Ort: Stockholm
Som sagt jag kan inte sånt här men Petrus är en biktfader som har nåt att göra med Birgitta. Den ende biktfader jag kan också för den delen.
Lite pinsamt för mina föräldrar bor ju inte särskillt långt från Finsta och hennes bönegrotta så jag borde kunna mer om henne plus jubileet.
Men jag svarar Petrus?
/Björn
Lite pinsamt för mina föräldrar bor ju inte särskillt långt från Finsta och hennes bönegrotta så jag borde kunna mer om henne plus jubileet.
Men jag svarar Petrus?
/Björn
-
- Medlem
- Inlägg: 2811
- Blev medlem: 27 mar 2002 00:21
- Ort: Göteborg
Tyvärr är det fel. Bra gissning dock: hennes andra och tredje biktfader hette nämligen båda Peter (latin Petrus) - magister Peter Olovsson från Skänninge och prior Peter Olovsson från Alvastra. Hennes förste biktfader är dock mer känd som teolog (Sveriges främste medeltida teolog), och åtminstone en bok av honom finns också utgiven på svenska i modern tid. Orsaken att hon bytte var helt enkelt att han dog 1350.
-
- Medlem
- Inlägg: 380
- Blev medlem: 24 jun 2003 21:59
- Ort: vettet
-
- Medlem
- Inlägg: 2811
- Blev medlem: 27 mar 2002 00:21
- Ort: Göteborg
Jomenvisst! I just detta fall behövs inte heller någon proveniens, eftersom han bara brukar kallas Magister Mathias. Annars var han kanik i Linköping och bar Övidsson som patronymikon (Ouidi på latin). Mathias var för övrigt en latinisering av det Mats som han kallades på svensk jord. Således kan vi t ex kalla honom Magister Mathias Lincopensis, Mathias Ouidi, Mats/Matts Övidsson eller Magister Mathias från Linköping. De var inte så noga med namnen på den tiden ...Dilbert skrev:Kan bara ett namn till som borde kunna komma i fråga: Mattias? Fast det borde väl vara någon proveniens också, och den vet jag inte.
Sin teologiska utbildning hade han från Paris, som ju hade en betydande svenska studentkoloni under högmedeltiden. Där arbetade han upp sig till en magisterexamen i teologi, vilket var en mycket framstående bedrift (motsvarar den moderna doktorsgraden) som bl a förutsatte att man först avlagt motsvarande examen i filosofi.
Han skrev ett antal betydande verk, men det mest kända av de bevarade är hans kommentar över Uppenbarelseboken (Apokalypskommentaren). Det är ett omfattade verk som lästes mycket (i handskrifter) under medeltiden, men aldrig har blivit tryckt i sin helhet. Än mindre översatt till svenska.
Översatt till svenska är däremot, åtminstone delvis, hans genomgång av hela den katolska trosläran som gick under titeln Homo conditus. Titeln är bara de första orden i texten (ung "när människa hade blivit skapad" - se till att betona conditus på första stavelsen, annars blir det "när människan hade blivit syltad"! ), som i den svenska översättningen börjar: "Vid sin skapelse njöt människan ett överflöd av alla goda ting". På svenska kallas översättningen Vägen till Jerusalem (1986), och är en fullt läsbar bok.
Intressant är också att denne svenske man lästes och satte spår även i den högsta lärda världen ute i Europa. Således citeras t ex hans Apokalypskommentar en hel del i Bernardino av Sienas (helgonförklarad och ofta kallad "Italiens apostel") verk, och sedermera även av den store tyske kardinalen Nicolaus Cusanus (framstående teolog, filosof, matematiker m m).
Frågan går därmed över till Dilbert.
-
- Medlem
- Inlägg: 380
- Blev medlem: 24 jun 2003 21:59
- Ort: vettet
Tack! Då tar vi en kort fråga: Vilken sägs vara den äldsta bevarade boken som skrivits på "svenska" med det latinska alfabetet?
Förtydligande: Jag menar äldst även i fråga om bevarat manuskript, d.v.s. inte bara genom senare avskrifter av innehållet.
Förtydligande: Jag menar äldst även i fråga om bevarat manuskript, d.v.s. inte bara genom senare avskrifter av innehållet.
Senast redigerad av 1 Dilbert, redigerad totalt 21 gånger.
-
- Medlem
- Inlägg: 407
- Blev medlem: 28 jun 2003 15:25
- Ort: Piteå
-
- Medlem
- Inlägg: 380
- Blev medlem: 24 jun 2003 21:59
- Ort: vettet
Nej, den översattes först 1541; Nya Testamentet hade dock utkommit redan 1526. Och delar av den hade även tidigare fritt översatts, t.ex. Moseböckerna i den s.k. Pentateukparafrasen från 1300-talet. Men detta handlar om en äldre bok.Kynes skrev:Ett kanske lite dumt svar men bara nå som dök upp ihuvet "Bibel"
-
- Medlem
- Inlägg: 844
- Blev medlem: 25 okt 2002 15:49
- Ort: Wilattunge
-
- Medlem
- Inlägg: 380
- Blev medlem: 24 jun 2003 21:59
- Ort: vettet
Alldeles rätt, fast latinsk text innehåller den ju inte utan "svensk" text med det latinska alfabetet, d.v.s. inte runor. Det är väl en smakfråga om man vill beskriva texten som svensk, eftersom den gör åtskillnad mellan å ena sidan västgötar och å andra sidan svenskar, smålänningar och andra. Den har dock ofta setts som den äldsta bevarade svenska texten och som ingångsporten till den språkhistoriska period som kallas "den äldre fornsvenskan". Lagboken sägs vara redigerad av Birger Jarls bror, lagmannen Eskil Magnusson. Två blad finns bevarade av en handskrift från 1220-50-talet och hela lagen finns bevarad i ett manuskript från 1280-talet.
Varsågod Christer, din tur att fråga!
Varsågod Christer, din tur att fråga!
-
- Medlem
- Inlägg: 844
- Blev medlem: 25 okt 2002 15:49
- Ort: Wilattunge
-
- Medlem
- Inlägg: 71
- Blev medlem: 04 jun 2003 17:40
- Ort: Sundsvall
Ugglor
Nästan off-topic men inte riktigt, enligt en uppvisning jag såg i England med Raphael falconry så använde man sig av ugglor får att locka till sig fåglar, de blev helt enkelt så förvånade över att en uggla var i rörelse under dagen att de kom fram, och då släppte man loss hökarna och falkarna... Jag kan inte tänka mig att ugglorna skulle hinna fånga annat än gnagare, tornugglan som flaxade runt på uppvisningen var inte snabb, det var däremot pilgrimsfalken, den gick knappt att följa med ögan när den dök, ruskigt imponerande...
Länk: http://www.raphaelfalconry.fsnet.co.uk
Länk: http://www.raphaelfalconry.fsnet.co.uk