Sumsar skrev:Snyggt översatt av Åke, måste jag säga.
Ja, en fullt godkänd översättning. Som en parentes kan ju tillfogas att den gode Ohlmarks brukar få kritik för att lägga till och brodera ut, och ett exempel på det i det här lilla stycket är ju att översätta "stopped several minutes and sniffed" till "stannade i flera minuter och snusade på de sovande". Men hade han nöjt sig med att översätta till att räven "stannade i flera minuter och snusade" så hade det kunnat misstolkas...
Sumsar skrev:Rävar som tänker till på det där fabelaktiga viset är annars ett väldigt trevligt inslag i sagan, tycker jag. Inte så krystat som anekdoten i Bilbo om orchhövdingen Golfimbul, som fick huvudet avhugget och därigenom blev golfens "fader"!
Jag delar helt din uppskattning av den mysiga Bilbo-aktiga tonen i inledningen av SoR. Genomtrevligt! När Tolkien först började skriva den så var det ju tänkt som en direkt fortsättning på Bilbo, med samma tonfall och till samma målgrupp (barn). Fast även om det hade varit mycket trevligt att läsa en sådan bok så var det nog trots allt tur att det blev som det blev!
Angående Golfimbul och golfens uppkomst förresten: Jag har bestämt för mig att PG Wodehouse skrev en snarlik anekdot (dock inte med orcher inblandade) i sin berömda bok med golfhistorier. Jag är osäker på vem av herrarna som kom först. Fast kanske baserar sig båda varianterna på en äldre golfskröna?
J. R. R. Tolkien skrev:If you have ever seen a dragon in a pinch, you will realise that this was only poetical exaggeration applied to any hobbit, even to Old Took's great-granduncle Bullroarer, who was so huge (for a hobbit) that he could ride a horse. He charged the ranks of the goblins of Mount Gram in the Battle of the Green Fields, and knocked their king Golfimbul's head clean off with a wooden club. It sailed a hundred yards through the air and went down a rabbit hole, and in this way the battle was won and the game of Golf invented at the same moment.