Flykten från Ryssland
Flykten från Ryssland
Jag håller för närvarande att läsa "Flykten från Ryssland" skriven av Carl von Roland och är en slags självbiografi(?).
Hur stor är sanningshalten i boken? För om allt stämmer som han (von Roland) skriver så var det minst sagt en makalös strapats.
Hur stor är sanningshalten i boken? För om allt stämmer som han (von Roland) skriver så var det minst sagt en makalös strapats.
Flykten från Ryssland
Oj! var har du hittat den? Skulle själv vilja läsa den då jag hört mycket om Roland. Vad jag förstått tillmäts han stor tillförlitlighet. Lars Widding har använt sig av honom. Widding är i och för sig författare och inte historiker, men ändå.
/Lulle.
/Lulle.
Carl von Rolands memoarer var inte svåra att få tag i tidigare heller. De utavs i början av 1900-talet av S. E. Bring och kom på 80-talet i en nyutgåva. Att det skulle vara nödvändigt att "översätta" från gammelsvenska förstår jag inte: hur puckade tror förläggarna att det svenska folket är??? Varför förstöra ett sådant vackert språk, som faktiskt är en stor del av vår i historia? Jaja, nog om det. Jag blir bara sååå besviken. Dessutom kan man ifrågasätta varför Rolands minnen skulle ges ut på nytt istället för att ge ut något som inte tidigare gått i tryck. Slappt kan tyckas. På http://www.antikvariat.net finns von Rolands minnen säkert att få tag i bra mycket billigare än på SMB.
- Tomas Ibsen
- Medlem
- Inlägg: 3626
- Blev medlem: 5 mars 2003, 15:27
- Ort: Gotland.
- Kontakt:
Inga språkliga skillnader nej. Den från 1986 är endast en nyutgåva, fascimil, av den från 1914. Extra förord dock!Tomas Ibsen skrev:Sökte och fann mycket riktigt flera ex. Vad är halvklotband för slags bindning?
Är det någon skillnad på språket i den från -14 och den från -86? Skulle vara rätt kul att ha en 90-årig bok och läsa.
- Usquebaugh
- Medlem
- Inlägg: 896
- Blev medlem: 12 december 2003, 12:18
- Ort: Sverige
Re: Flykten från Ryssland
Ja, jag blev rätt förvånad när den fanns med i "Svenska äventyr", där ju Lars Widding är medförfattare.Lulle skrev:Oj! var har du hittat den? Skulle själv vilja läsa den då jag hört mycket om Roland. Vad jag förstått tillmäts han stor tillförlitlighet. Lars Widding har använt sig av honom. Widding är i och för sig författare och inte historiker, men ändå.
/Lulle.
Re: Flykten från Ryssland
Det undrar jag också. Det låter ju onekligen osannolikt att han 30 år senare t o m kan minnas allt som sades under fångenskapen.Kynes skrev: Hur stor är sanningshalten i boken? För om allt stämmer som han (von Roland) skriver så var det minst sagt en makalös strapats.
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Det framgår inte heller om han förde dagbok eller något liknande.
Mycket lär ju vara dramatiserat och förskönat.
- Tomas Ibsen
- Medlem
- Inlägg: 3626
- Blev medlem: 5 mars 2003, 15:27
- Ort: Gotland.
- Kontakt:
Re: Flykten från Ryssland
Som allt annat på den tiden.Armfeldt skrev:Det undrar jag också. Det låter ju onekligen osannolikt att han 30 år senare t o m kan minnas allt som sades under fångenskapen.Kynes skrev: Hur stor är sanningshalten i boken? För om allt stämmer som han (von Roland) skriver så var det minst sagt en makalös strapats.![]()
Det framgår inte heller om han förde dagbok eller något liknande.
Mycket lär ju vara dramatiserat och förskönat.
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
"Flykten från Ryssland" bör man akta sig för. Det är förvisso Rolands memoarer i botten, men sedan har redaktören gjort diverse omdisponeringar och rena tillägg. Och dessa är inte markerade på något särskilt sätt, så om man inte jämför med Brings utgåva kan man bli verkligt grundlurad. Dessutom har redaktören brister i sin kunskap om perioden, så det har blivit en förfärlig slutprodukt: inte Rolands memoarer, men heller inte en ren roman. Utan något obestämt mellanting.
Jag skulle vilja modifiera mitt tidigare omdöme en hel del: boken "Flykten från Ryssland", med Carl von Rolands namn på pärm och titelblad, är ett sådant hopkok av omskrivningar, uteslutningar och rena tillägg att det nästan övergår ens förstånd.
Som Carl von Rolands "memoarer" är boken ett rent falsarium, så stora är tilläggen, uteslutningarna, misstagen och omskrivningarna.
Som "äventyrsroman", vilket varit en hederligare beskrivning på boken, är den ett plagiat av Carl von Rolands memoarer. Och hade den varit avsedd att vara en äventyrsroman måste detta tydligt framgå av inledning osv. Bland annat för att inte lura läsaren.
Som Carl von Rolands "memoarer" är boken ett rent falsarium, så stora är tilläggen, uteslutningarna, misstagen och omskrivningarna.
Som "äventyrsroman", vilket varit en hederligare beskrivning på boken, är den ett plagiat av Carl von Rolands memoarer. Och hade den varit avsedd att vara en äventyrsroman måste detta tydligt framgå av inledning osv. Bland annat för att inte lura läsaren.
Hur sant originalet är nog svårt att säga, ibland får man känslan över att Roland överdriver högst betydligt. "Flykten från Ryssland" är en slags omarbetning av Rolands verkliga memoarer, till något slags "romanmemoarer" . Vill man veta vad Roland själv skrev om sin flykt ska man undvika "Flykten från Ryssland". Widding använde Rolands memoarer, men hämtade stoff också från en rad andra håll.
Man kan fråga sig om inte SMB genom utgivandet av "Rolands memoarer" gjort sig skyldiga till en grov marknadsföringsbluff. De som är så måna om sin kvalitét. Det är märkligt att inte Alex Svensson, som presenterade poken i nr 7 av Pennan & Svärdet, lade märke till de uppenbara skillnaderna mellan Janssons och Brings versioner. Medan Bring har hållit sig till originalmanuset har Jansson hittat på en hel del egna episoder. Frågan blir om Svensson ens läst nyutgåvan eller skrivit utefter egna förväntningar.