Sida 1 av 1

Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 17 maj 2023, 08:29
av Hans
Om boken ”DAS IST SUOMI”: PHOTOGRAPHIC REPRESENTATION OF FINLAND FOR A GERMAN AUDIENCE DURING THE SECOND WORLD WAR".

https://journal.fi/ennenjanyt/article/d ... 3?inline=1

Hittade jag i min trål efter Honkaniemi.

Kanske intresserar någon.

MVH

Hans

Re: Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 18 maj 2023, 20:55
av sveahk
Curt Strohmeyer var en tysk krigskorrespondent i Finland under kriget, en stor beundrare av den finska "sisun" - som han förmedlade till tyskarna i sin mest bekanta bok, "Mein finnisches Tagebuch" från 1942, ett hjälteepos i egen rätt!
IMG_8570.jpeg

Inte undra på att finnarna gav honom ett par av sina medaljer...som Ritterorden I. Klasse der Weissen Rose och Freiheitskreuz 1941 4. Klasse mit Schwertern!

En intressant bild ur "dagboken", en erövrad rysk fyrling...om det nu heter så...
IMG_8571.jpeg

Hans K

Re: Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 18 maj 2023, 22:08
av Hans
Fyrling, har jag aldrig hört men något bättre är 'fyrpipig luftvärnskulspruta' kommer jag inte på. Trålen gav för en dubblett 'Kulspruta m/36 lv (luftvärn) dbl (dubbel)'.

ZPU-4 (Зенитная пулемётная установка М-4 образца 1931 года) - quadruple anti-aircraft mount.
Fast jag tror att namnet ZPU kom senare för halvtummaren:
The first dedicated Soviet mount for anti-aircraft machine guns was developed around 1928 by Fedor Tokarev and was adopted for service in 1931. It was a base for mounting up to four 7.62 mm PM M1910 (Russian Maxim) guns. This was also called a ZPU, although the name М-4 was also assigned to it. It served the Soviet armed forces in all major conflicts until 1945.
Flak-Vierling Maschinengewehr kanske, eller quadmount/quadruple AA machine gun, samt mitrailleuse anti-aérienne quadruple.

MVH

Hans

Re: Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 19 maj 2023, 16:44
av Lasse O
ZPU borde uttydas något i stil med Zenitnaja Pulemota Ustanovka men min ryska är minst sagt rostig. Fyrpipig finns inte med i det här begreppet. Jämför med ZSU-23-4 där den sista siffran anger antal pipor (inte eldrör).
Läste Hans inlägg lite slarvigt och han kunde mer än jag men Zenitskaja betyder väl uppåt (solen står i zenit) och pulemot är kulspruta och ustanovka betyder lavett. Jämför med SU-76 vilket uttyds Samochodnaja Ustavnovka (självgående lavett).
Min ryska är som sagt numera begränsad till att beställa på restauranger, fråga om vägen och tala om att parkering är förbjuden.

Påminner mig om den engelska sketchen, glömt vilken, där huvudpersonen skulle resa till Moskva på affärsresa och lärt sig två fraser:
- Vad kostar det?
- Är det för hela natten?

Re: Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 20 maj 2023, 12:29
av Hans
Den var bra.

Min ryska inskränker sig till 10 ord varav hälften har att göra med drycker (ni får gissa vad водка [ˈvotkə] betyder), ett par artighetsfraser samt 'Stopp!' och 'Upp med händerna!'.

MVH

Hans

Re: Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 25 maj 2023, 10:43
av Gen. Jack Ripper
Hans skrev:
20 maj 2023, 12:29
Den var bra.

Min ryska inskränker sig till 10 ord varav hälften har att göra med drycker (ni får gissa vad водка [ˈvotkə] betyder), ett par artighetsfraser samt 'Stopp!' och 'Upp med händerna!'.

MVH

Hans
Havandes en centraleuropeisk mor gjorde att jag vid en Rysslandsresa trodde att jag skulle kunna kommunicera bra. Utöver goddag, 1,2,3 samt höger & vänster så var det inte lika likt som jag trodde. :D

Re: Das ist Suomi. Finnland in Bild und Wort

Postat: 25 maj 2023, 11:14
av Hans
Den var bra.

Du kunde säker något som liknande skål också.

Centraleuropeisk, mer precist? Mor min kom från Danzig, min ex-svärfar kom från Sudetenland, har haft en (+) tjeckisk flickvän för en bunt år sedan och är nu gift med en polska. Hon säger att ukrainska ligger närmare övriga slaviska språk än ryska. Du har sett: viewtopic.php?f=40&t=48500 ?

MVH

Hans