Ny version av Okänd Soldat på gång

Diskussioner kring filmer, böcker, tv-program, spel mm som bygger på vår historia. Värd: B Hellqvist
Schwemppa
Redaktionen
Inlägg: 3275
Blev medlem: 27 jul 2007 18:47
Ort: Sjundeå, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Schwemppa » 11 aug 2017 10:28

Vidare:
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.

Schwemppa
Redaktionen
Inlägg: 3275
Blev medlem: 27 jul 2007 18:47
Ort: Sjundeå, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Schwemppa » 11 aug 2017 10:29

Och ännu:
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.

Användarvisningsbild
Lasse Odrup
Stödjande medlem
Inlägg: 4665
Blev medlem: 06 jun 2006 17:13
Ort: Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Lasse Odrup » 11 aug 2017 19:07

Mycket bra föreställning även för oss bokstavstrogna fast Koskela har fått en undanskymd plats och Lammio gestaltades som en sprätt som ständigt skriker trots att Linna beskrev honom som en tapper stridskarl som p g a detta respekterades vid kompaniet.
Ibland var det snubblande nära beväringsbuskis när soldaterna nästan alltid fick sista ordet mot sina dumma förmän men sådan är ju den konstnärliga friheten.
Bortsett från dessa fria tolkningar så var det en spännande tillställning ute i det fria.

Högtalarsystemet verkar man ha hämtat från Roskilde eftersom det flera gånger dånade i huvudet när artillerielden låg över estraden.
Särskilt intressant var det när de sovjetiska flygplanen fällde bomber mot de tre korsfästa och många av oss vred på huvudena för att se varifrån dånet från flygplanen kom.

Det pyrotekniska var i absolut toppklass. Flera gånger kände jag hur det hettade i kinderna när granaterna slog ner.

Ett minus var att skådespelarna tydligen glömt att de var försedda med halsmikrofoner. Nästan inget vanligt samtal fördes, inte ens det om arternas uppkomst utan det skreks mycket. Schwemppa påstår att det är ytterst vanligt vid finsk sommarteater.

Tyvärr blir det inga fler föreställningar. Hela apparaten med scen och läktare kommer att rivas.
Känns faktiskt lite som slöseri med pengar.

Användarvisningsbild
Lasse Odrup
Stödjande medlem
Inlägg: 4665
Blev medlem: 06 jun 2006 17:13
Ort: Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Lasse Odrup » 11 aug 2017 19:35

Tillägg om dialekterna.
Vissa skådespelare hade jag svårt att förstå, särskilt när de verkar ha kommit från Österbotten eller mer obskyra delar av Nyland :)
Men har man som jag läst boken tio gånger och sett Laines film dubbelt så många så var det inga problem. :P

Amund
Stödjande medlem
Inlägg: 5212
Blev medlem: 15 jun 2009 07:52
Ort: Västerbotten

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Amund » 11 aug 2017 20:17

Tack Schwemppa och Lasse Odrup för bilderna och de intressanta recensionerna, jag hade gärna åkt en bit för att få se detta. Förstod först inte hur man gör utomhusteater av en sådan komplicerad historia men nu förstår jag mer. :)

OT: Läser just nu för första gången Högt bland Saarijärvis moar som är första delen i trilogin Täällä Pohjantähden alla av Linna, som utspelar sig på 1880-talet, och jag förstår kopplingen när den arbetsamme Jussi med fru döper sitt nybyggda torp på mark som han dikat ur till Koskela (fors på finska).

Den trilogin måste jag plöja igenom, Linna kan verkligen konsten att beskriva enkla men komplicerade människor.

Användarvisningsbild
Lasse Odrup
Stödjande medlem
Inlägg: 4665
Blev medlem: 06 jun 2006 17:13
Ort: Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Lasse Odrup » 11 aug 2017 21:00

Amund skrev:Tack Schwemppa och Lasse Odrup för bilderna och de intressanta recensionerna, jag hade gärna åkt en bit för att få se detta. Förstod först inte hur man gör utomhusteater av en sådan komplicerad historia men nu förstår jag mer. :)

OT: Läser just nu för första gången Högt bland Saarijärvis moar som är första delen i trilogin Täällä Pohjantähden alla av Linna, som utspelar sig på 1880-talet, och jag förstår kopplingen när den arbetsamme Jussi med fru döper sitt nybyggda torp på mark som han dikat ur till Koskela (fors på finska).

Den trilogin måste jag plöja igenom, Linna kan verkligen konsten att beskriva enkla men komplicerade människor.

Livet i skyttegravarna löste man genom att i baksidan av scenen ha ett antal fällbara luckor som kunde fungera både som skyttegravar och som observationsvärn.
https://www.youtube.com/watch?v=a2J4WBbM2Qk

Schwemppa
Redaktionen
Inlägg: 3275
Blev medlem: 27 jul 2007 18:47
Ort: Sjundeå, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Schwemppa » 11 aug 2017 22:21

"Ja e no lite myky förvånager, jag" :D

Jo, det där "skrikandet"; det hör liksom till sommarteatern, man är van. Jag undrar om det är något slags maner, kanske från tiden före de mikrofoner och högtalarsystem man har idag.

Det är sant att Harparskogteatern var en engångsföreteelse, det har det sagts hela tiden. Det är en del i Finland 100 år-jubileumet, och iden var just att uppföra det på själva Hangöfronten. Även om Okänd Soldat nu inte handlar om det avsnittet. Hursomhelst var teatern en succe, på alla vis, inte minst publikmässigt. :)

Amund skrev:OT: Läser just nu för första gången Högt bland Saarijärvis moar som är första delen i trilogin Täällä Pohjantähden alla av Linna, som utspelar sig på 1880-talet, och jag förstår kopplingen när den arbetsamme Jussi med fru döper sitt nybyggda torp på mark som han dikat ur till Koskela (fors på finska).

Den trilogin måste jag plöja igenom, Linna kan verkligen konsten att beskriva enkla men komplicerade människor.


Det är inte för intet Linna är högt uppskattad i Finland. I Pentinkulma-trilogin sammanfattar han Finlands stormiga (18-) 1900-talshistoria i ett litet samhälle på ett sådant sätt som månget historiverk inte klarar av, och jag vågar påstå att genom att läsa den (och Okänd Soldat som ju också hänger ihop litet med den) så får man en insikt och en förståelse av hur och varför Finland är som det är. Och den finns ju på film den också om man så önskar, både Edvin Laines klassiska version från 60-70-talet och Koivusalos 2000-talsversion. :)

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 545
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav erep » 12 aug 2017 15:58

Schwemppa skrev:
B Hellqvist skrev:Finns det någon annan översättning?


Nej, inte vad jag vet. Den engelska översättningen lär däremot ha varit under all kritik, och där har det varit en ny under arbete, av japansk-amerikanskan Liesl Yamaguchi. :)

Nils-Börje Stormbom dog förresten i november i fjol:

https://svenska.yle.fi/artikel/2016/12/ ... ar-avlidit

Den nya versionen heter Unknown Soldiers (tydligen för att skilja den från den tidigare översättningen som dessutom hade lämnat bort en del passager) och kom ut 2015.

Yamaguchis översättning har getts ut i serien Penguin Modern Classics, och finns även som e-bok (vilken jag råkar läsa just nu). Översättaren bodde i Finland då hon arbetade på översättningen. Den är gjord med nutidsspråk och amerikansk engelska.

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 545
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav erep » 12 aug 2017 16:07

Schwemppa skrev:Det är inte för intet Linna är högt uppskattad i Finland. I Pentinkulma-trilogin sammanfattar han Finlands stormiga (18-) 1900-talshistoria i ett litet samhälle på ett sådant sätt som månget historiverk inte klarar av, och jag vågar påstå att genom att läsa den (och Okänd Soldat som ju också hänger ihop litet med den) så får man en insikt och en förståelse av hur och varför Finland är som det är. Och den finns ju på film den också om man så önskar, både Edvin Laines klassiska version från 60-70-talet och Koivusalos 2000-talsversion. :)


Det har dock påpekats att i verkligheten var det rätt få torpare på röda sidan, och lika många torpare på vita sidan som röda. Huvuddelen av de rödas soldatmaterial var från städer och bruksorter.

Men skildringen är nog fin, trots att den historiska synen är lite skev. Linna var ju en arbetare och uppvuxen i en arbetarmiljö, vilket syns i trilogin.

Amund
Stödjande medlem
Inlägg: 5212
Blev medlem: 15 jun 2009 07:52
Ort: Västerbotten

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Amund » 12 aug 2017 17:00

erep skrev:
Schwemppa skrev:Det är inte för intet Linna är högt uppskattad i Finland. I Pentinkulma-trilogin sammanfattar han Finlands stormiga (18-) 1900-talshistoria i ett litet samhälle på ett sådant sätt som månget historiverk inte klarar av, och jag vågar påstå att genom att läsa den (och Okänd Soldat som ju också hänger ihop litet med den) så får man en insikt och en förståelse av hur och varför Finland är som det är. Och den finns ju på film den också om man så önskar, både Edvin Laines klassiska version från 60-70-talet och Koivusalos 2000-talsversion. :)


Det har dock påpekats att i verkligheten var det rätt få torpare på röda sidan, och lika många torpare på vita sidan som röda. Huvuddelen av de rödas soldatmaterial var från städer och bruksorter.



Det låter rimligt eftersom förändringar normalt sker långsammare på landsbygden och en torpare är beroende av ”herrskapet”, utan att vara organiserad som fabriksarbetarna. En litterär berättelse behöver väl heller inte spegla den statistiska verkligheten, visst brukar även just Tammerforstrakten räknas som mycket röd?

erep skrev:
Men skildringen är nog fin, trots att den historiska synen är lite skev. Linna var ju en arbetare och uppvuxen i en arbetarmiljö, vilket syns i trilogin.


Eftersom jag just nu läser trilogin så får du gärna utveckla varför historien är ”skev”.

Schwemppa skrev:
Amund skrev:OT: Läser just nu för första gången Högt bland Saarijärvis moar som är första delen i trilogin Täällä Pohjantähden alla av Linna, som utspelar sig på 1880-talet, och jag förstår kopplingen när den arbetsamme Jussi med fru döper sitt nybyggda torp på mark som han dikat ur till Koskela (fors på finska).

Den trilogin måste jag plöja igenom, Linna kan verkligen konsten att beskriva enkla men komplicerade människor.


Det är inte för intet Linna är högt uppskattad i Finland. I Pentinkulma-trilogin sammanfattar han Finlands stormiga (18-) 1900-talshistoria i ett litet samhälle på ett sådant sätt som månget historiverk inte klarar av, och jag vågar påstå att genom att läsa den (och Okänd Soldat som ju också hänger ihop litet med den) så får man en insikt och en förståelse av hur och varför Finland är som det är. Och den finns ju på film den också om man så önskar, både Edvin Laines klassiska version från 60-70-talet och Koivusalos 2000-talsversion. :)


Tack Schwemppa! Jag ser mycket fram emot trilogin, det är något speciellt när handlingen rör sig över tid och ibland flera generationer inbakat i den historiska kontexten. Kommer att tänka på tyska Heimat eller Bertoluccis 1900. :)

Användarvisningsbild
Hans
Stödjande medlem
Inlägg: 19870
Blev medlem: 11 jul 2002 11:52
Ort: Utrikes

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Hans » 12 aug 2017 17:04

Tackar för bilder och beskrivning av teatern. Är det ni två på sista bilden?

Sedan får jag väl läsa boken igen. Ganskaaa många år sedan sist.

MVH

Hans

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 545
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav erep » 12 aug 2017 18:34

Amund skrev:
Det låter rimligt eftersom förändringar normalt sker långsammare på landsbygden och en torpare är beroende av ”herrskapet”, utan att vara organiserad som fabriksarbetarna. En litterär berättelse behöver väl heller inte spegla den statistiska verkligheten, visst brukar även just Tammerforstrakten räknas som mycket röd?


Eftersom jag just nu läser trilogin så får du gärna utveckla varför historien är ”skev”.


Nå dels just då man får en uppfattning att de flesta torparna gick med på de rödas sida, vilket ju inte så där på allmän nivå stämde.

Av de nästan 68 000 som dömdes för att ha hdeltagit i upprorer var 5 700 torpare, arrenderare eller backstugusittare. 13 000 industriarbetare och hantverkare dömdes. 31 000 icke definierade arbetare dömdes, bland vilka ett antal torparsöner sannolikt finns.

Sedan följer vi familjen Koskela som är prästgårdens torpare i bokserien. Även herrgårdens torpare framträder, men vanligast var det in Finland att torpen fanns på vanliga bönders marker. dramat vinner ju på prästgårdens och den svenskspråkiga adelsmannen torpare. :wink: Nå, nu finns det ju också åtminstone en torpare som är torpare åt en vanlig bonde, d.v.s. Laurila som är torpare på Töyrys marker.

Om man sedan ser på persongalleriet, är kan man märka att alla ståndspersoner, ja t.o.m bonden Töyry är på något sätt negativa. Visserligen finns det även på den röda sidan personer som har laster, eller t.o.m. blir mördare, men av de som man antar att är på de vitas sida kommer jag nu inte på någon annan än baronens fru, som inte skulle ha någon last, och hon är i en verkligt liten sidoroll i bokserien.

Men du kan ju bedöma själv, när du läser bokserien.

Byn Pentinkulma torde likna Linnas barndomplats, byn Hongola (Honkola) i Urdiala (Urjala)
https://sv.wikipedia.org/wiki/Urdiala

------------

Men tråden är ju om Okänd soldat och dess nya filmversion..

Amund
Stödjande medlem
Inlägg: 5212
Blev medlem: 15 jun 2009 07:52
Ort: Västerbotten

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Amund » 12 aug 2017 19:23

Tack Erep för ditt svar! Det ska bli intressant att läsa. :)

Ja åter till trådens ämne!

Schwemppa
Redaktionen
Inlägg: 3275
Blev medlem: 27 jul 2007 18:47
Ort: Sjundeå, Finland

Re: Ny version av Okänd Soldat på gång

Inläggav Schwemppa » 15 aug 2017 14:33

Hum, OT fortsätter...

Sant är det, som erep skriver. Torparna var ingalunda huvuddelen bland de röda, och det förekom både att de strävade att inte blanda sig i konflikten över huvud taget eller t.o.m att de valde den vita sidan.

Finland var ändå överväldigande ett agrarsamhälle vid tiden, och oron var stor vad landsbygdsproletariatet tänkte ta sig till. Så här tycker jag att Linna har placerat sin berättelse rätt, och en stor del av läsekretsen har kunnat relatera till den. Samma hade kanske inte varit om den placerats i industriarbetarmiljö.

På min egen hemgård uppbevaras det anteckningar från den här tiden, nedskrivna av den dåvarande husbonden:

På hösten 1917 kommo bolschevikerna till makten i Ryssland, då tidningarna med feta rubriker kungjorde detta, såg man att dessa notiser begärligt och demonstrativt lästes av torparne på middagstimmarne. Man förstod så väl i vilken riktning tankar och reflexioner gingo. Den dystra hösten och jultiden gick. Det röda upproret bröt ut, men torparne fullgjorde sina dagsverken ända tills dess kort efter Svidja slaget, den 10 februari 1918. Svidja kåren , ehuru segrare, fann för gott lämna sina ställningar såsom ohållbara mot artilleri, Hyvinge-Nummela röda garde ryckte in i socknen i stället. De körde hem de torpare som voro på dagsverke, och förbjödo dem strängeligen utgora någon skatt. De flesta torpare foro glatt hem och visade sig ej förrän tyskarne som befriare tågat genom socknen.

Ungefär en tredjedel av torparne synes ej omfattat de av de röda kungjorda idéerna. Hos inspektoren och fogdarna infunno sig dessa, förklarande sin solidaritet med gårdsledningen, och önskade göra sina utskylder fortsättningsvis blott dagsverkena ej skulle utåt framträda som skattedagar, vilka som sagt voro förbjudna. Man överenskom om att dagsverkena skulle räknas som betalning för fingerat erhållna spannmåls- och foderprodukter. Alla personer i ansvarsställning och nästan allt avlönat statfolk stodo hela tiden på sin husbondes sida.

Trohet, som aldrig skall glömmas, kom då till synes. De torpare, som då, brytande mot hela sin klass i landet, stodo på gårdens sida, hur få de än voro, vittna, emedan de hörde till de äldsta torparsläkterna, om att ett gott förhållande fordom före en yttre agitations påverkan rått mellan husbonde och torpare och hos de gamla än levde starkt kvar.


Nämnde husbonde, bör det väl konstateras, befann sig inte på gården under den röda tiden, han kämpade först i Svidjakåren, sedan i Sigurdskåren när de slogs samman, och sedan som de rödas fånge i Helsingfors, där han och hans kamrater befriades av tyskarna (Kjell Westö har beskrivit det här i "Där vi en gång gått"). Han, husbonden alltså, hade alltid bemödat sig om ett gott förhållande till sina underlydande. Torparna i trakten var dessutom övervägande svenskspråkiga, medan de röda från Hyvinge-Nummela var finskspråkiga. Detta kan ha spelat in också just i de här trakterna.


Återgå till "Historia i media"

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: 0 och 0 gäster