var kan man köpa vinterkriget och okänd soldat
-
bergstream
- Ny medlem
- Inlägg: 12
- Blev medlem: 27 juli 2002, 13:00
- Ort: Jokkmokk
var kan man köpa vinterkriget och okänd soldat
Är det någon som vet var man kan köpa vinterkriget och okänd soldat??
-
bergstream
- Ny medlem
- Inlägg: 12
- Blev medlem: 27 juli 2002, 13:00
- Ort: Jokkmokk
Själv köpte jag Vinterkriget i DVD och VHS format i Finland. Men jag har sett en liten affär i Gamla Stan i Stockholm kommer dock inte ihåg adressen. De två filmerna ligger i skyltfönstret så det är nog inte så svårt att missa. De som var i DVD format kostar 280 kr men de i VHS format är en aning billigare.
Här är några ställen där du kan beställa filmer:
http://www.discshop.se bara dvd-filmer
http://www.ginza.se
http://www.webhallen.com
Här är några ställen där du kan beställa filmer:
http://www.discshop.se bara dvd-filmer
http://www.ginza.se
http://www.webhallen.com
-
bergstream
- Ny medlem
- Inlägg: 12
- Blev medlem: 27 juli 2002, 13:00
- Ort: Jokkmokk
Okänd soldat från 1985 kommer du aldrig hitta på internet. Okänd soldat (1955) finns inte att beställa här i Sverige på internet, men du kanske kan göra en specialorder eller liknade från nåt företag men det kommer nog kosta. Om du vill ha svensk text så får du köpa dvd-utgåvan. Men den svenska textningen är inte jättebra pågrund av att det är finlandssvenskar som har textat.
Heheh, hmm förlåt att jag skratta inget illa menat men det lät kul, och en fråga: finns det något ord som heter puckolinen??? (min stora syrra brukar kalla mig det ibland)Jonas Ström skrev:*Hmpf!* Bara för att vi brukar översätta "damn it" till "du salte röv" så behöver du väl inte klaga! 8)tobbe skrev:Men den svenska textningen är inte jättebra pågrund av att det är finlandssvenskar som har textat.
Radioshoppen på Västerlånggatan om jag inte minns fel. Affär ägd av Finnar och som faktiskt på många sätt riktar sig mot Finnar. Om dom inte har filmen kan dom säkert tipsa dig om var du kan köpa den.tobbe skrev:Okänd soldat från 1985 kommer du aldrig hitta på internet. Okänd soldat (1955) finns inte att beställa här i Sverige på internet, men du kanske kan göra en specialorder eller liknade från nåt företag men det kommer nog kosta. Om du vill ha svensk text så får du köpa dvd-utgåvan. Men den svenska textningen är inte jättebra pågrund av att det är finlandssvenskar som har textat.
Hehe! Nä, jag tar inte illa upp, jag brukar själv skratta åt översättningen. Det existerar tyvärr inte något ord som puckolinen. Detta ord har troligen skapats av att man har tagit "pucko" och lagt till "-linen" endast för att få det att låta mer finskt.Rommel skrev:Heheh, hmm förlåt att jag skratta inget illa menat men det lät kul, och en fråga: finns det något ord som heter puckolinen??? (min stora syrra brukar kalla mig det ibland)
-
Andreas Lärka
- Tidigare medlem
- Inlägg: 282
- Blev medlem: 26 mars 2002, 06:49
- Ort: Borgnäs, Finland
- Kontakt:
Hmmm...tobbe skrev:Men den svenska textningen är inte jättebra pågrund av att det är finlandssvenskar som har textat.
På vilket sätt är denna textning "inte jättebra"..? Låtom oss komma ihåg att finlandssvenskan skiljer sig ganska ordentligt från sverige-svenskan...
Finlandssvenska torde trots allt vara det språk till vilket de finska nyanserna blir bäst översatta. Detta alltså om vi talar om själva språket och alltså inte om direkta språkfel eller misstag.
Jag förfasar mig över någonslags modern sverige-svensk översättning med diverse "Jalla-jalla" och "rockar fett" inpetat både här och där...
Verkligen "inte jättebra"...
Andreas Lärka
Borgnäs, Finland
- Kvaen-Jukk
- Medlem
- Inlägg: 110
- Blev medlem: 3 april 2002, 16:44
- Ort: Österbotten
Det är ett obestridligt faktum att svenskan försämras i Finland. Svenskan i södra Finland låter ungefär som "finska på svenska".
Tacka vet jag mitt eget modersmål den urgamla österbottniskan, den förstår varken finnar eller svenskar
(möjligen med undantag av gutar och jamtar)
"armn", det måste ju vara ett stavfel, om det inte är förvrängd österbottniska
, det heter "ein arm" eller i bestämd form "ati armi" i norra Österbotten och "(h)andi armin" i södra och är ett maskulint substantiv för att ytterligare förtydliga.
Tacka vet jag mitt eget modersmål den urgamla österbottniskan, den förstår varken finnar eller svenskar
"armn", det måste ju vara ett stavfel, om det inte är förvrängd österbottniska