Svårläslig text från husförhörslängd

Diskussioner kring släktforskning.
Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 2 februari 2016, 18:49

Någon som har bra syn och kan läsa kråkfötter?
Undrar vilket namn som står överst samt vilket namn det är som överstryket näst längst ner?
Det översta namnet borde vara ett mansnamn, med tanke på S (för son) längst fram.
Näst längst upp är Lisbeth, följt av Johan och Stina och i botten Carin, men de övriga två lyckas jag inte tyda. :(

/CvD
Bilagor
Forefathers.jpg

Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13477
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av Markus Holst » 2 februari 2016, 19:00

Jag gissar att översta namnet är Daniel

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 2 februari 2016, 19:30

Du kan ha rätt, fastnade då jag fått för mig att första bokstaven var ett R. :?
Tack. :)

Då har vi bara det oläsliga överstrykna namnet kvar.

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 11860
Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
Ort: Uppland
Kontakt:

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av Stefan Lundgren » 5 februari 2016, 08:32

Vilken församling är det och vilken tidsperiod relaterar denna husförhörsbok till?

Tycker att det översta namnet slutar på "il" och förnamnet verkar vara på fem-sex bokstäver, om det är en husförhörsbok från 1700-talet så var Daniel ett ganska ovanligt förnamn. Håller på att kolla igenom mina filer snabbt nu. Ett exempel är Daniel Hadorph som är anfader till den adliga grenen av denna släkt. Enligt adelsvapen.com kan man läsa följande om honom.
Daniel Hadorph, adlad Hadorph (son av Carl Hadorph). Född 1782-11-19 i Flistads socken. Auskultant i Svea hovrätt. Extra ordinarie kanslist i kammarexpeditionen. Amanuens hos svenska akademien 1811. Adlad 1816-12-10 enl. 37 § R.F. Ledamot av samfundet Pro fide et christianismo1 1816. Kamrerare i Musikaliska akademien 1851. Död 1862-01-09 i Stockholm. Gift i Stockholm 1841-10-30 med Lovisa Fredrika Carolina Svedberg, dotter av gravören Carl Fredrik Svedberg och Lovisa Ulrika Bartz.
https://www.adelsvapen.com/genealogi/Hadorph_nr_2243

Stefan

Hofer
Ny medlem
Inlägg: 5
Blev medlem: 23 maj 2013, 14:07

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av Hofer » 5 februari 2016, 14:17

Första namnet är väl tveklöst Daniel.
Satsar dessutom en peng (men inte hela familjeförmögenheten) på att även det överstrukna namnet är Karin.

Det skulle annars, som Stefan så riktigt påpekar, underlätta om man visste husförhöret och kunde gå till källan direkt.

Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13477
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av Markus Holst » 5 februari 2016, 14:30

Verkar ju troligt att karin blivit iskriven en rad för högt, överstruken och ersatt med Stina och sedan på nytt ditskriven på rätt plats. Jag tycker också det ser ut som Karin.

spiring
Medlem
Inlägg: 119
Blev medlem: 7 juni 2005, 14:39
Ort: Uppsala

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av spiring » 9 februari 2016, 08:44

Karin är även min gissning.

Inte omöjligt att dottern Karin dött och strukits, varefter föräldrarna fått en till dotter som också getts namnet Karin. Ganska vanligt. Eller att Karin flyttat och senare kommit tillbaka, att det alltså är samma Karin. Detta borde framgå av kommentarer utanför bilden.
Allt är idioternas fel.

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 14 februari 2016, 16:43

Det är Svärdsjö sockens husförhörslängd från runt 1840.

Har kommit fram till att det första namnet är Daniel och det andra namnet är Karin. Denna Karin avled i rödsot vid ett års ålder och hennes yngre syster som föddes året efter döptes även hon till Karin.

Har märkt att det går dödliga epidemier av rödsot, scharlankansfeber, mässling och halsfluss med jämna mellanrum där liemannen i huvudsak riktar in sig på barnen som tyvärr dör som flugor. Fann till exempel en scharlakansfeberepidemi 1876 som tog en anfaders brors liv och han var inte ensam, 77 andra barn dog bara i den socken av scharlakansfeber det året. Måste ha varit som digerdöden svept fram i området och bara tagit barnen. :(

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 15 februari 2016, 20:21

Apropå dödsfall hos barn. Har en dödorsak till ett elva månader gammalt flickebarn från 1837 som jag inte kan tyda.
Någon som kan tyda dödsorsaken?
Bilagor
Orsak.jpg
Orsak.jpg (12.98 KiB) Visad 2763 gånger

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 15 februari 2016, 21:12

Har en till dödsorsak, till storasystern till flickebarnet ovanför som dog 1839 vid fem års ålder. Även här har jag svårt att tyda dödsorsaken. Kan stå koppor, men ser ingen annan som dött i koppor samtidigt, utan istället pågår en rödsotsepidemi i trakten det året, vilket tog livet av en tredje syster vara fyra dagar innan den femåriga systern,
Bilagor
Orsak 2.jpg
Orsak 2.jpg (13.75 KiB) Visad 2762 gånger

wiwawo
Medlem
Inlägg: 126
Blev medlem: 25 april 2011, 14:05

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av wiwawo » 15 februari 2016, 21:32

bröstsjuka och koppor

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 17 februari 2016, 20:59

Bröstsjuka tack, förstår fortfarande inte hur smittkoppor slår till mot endast en person i ett område. Men men.

Vi fortsätter med tolkningsproblem. Har en anfäder som var indelt soldat hos Dalregementet men som dog på Lovön i Stockholm 1784 under arbetskommendering. Okänt vad arbetskommenderingen gällde. Men i det finns följande notering:
Avliden.jpg
Dvs, "Död efter sin ankomst till arbetet på" ....någonting. Ser ut som något med anglikan. Men vad kan det vara? Fanns det något med anglikanska kyrkan på Lovön på 1780-talet?? Och vad hade svenska knektar med det att göra?

Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13477
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av Markus Holst » 17 februari 2016, 21:33

Sista raden ser ut som "dagen". Kan det första vara kyrkonamnet på någon söndag och alltså ange dödsdag?
Senast redigerad av 1 Markus Holst, redigerad totalt 18 gånger.

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 17 februari 2016, 22:22

Du kan ha rätt, det skedde den 23 maj 1784, vilket råkar vara en söndag. Men hittar man kyrknamnet på den söndagen? Har reformerats bort en del dagar.

Användarvisningsbild
CvD
Medlem
Inlägg: 5283
Blev medlem: 14 mars 2005, 20:49
Ort: Sydvästra Norge

Re: Svårläslig text från husförhörslängd

Inlägg av CvD » 18 februari 2016, 10:27

CvD skrev:Du kan ha rätt, det skedde den 23 maj 1784, vilket råkar vara en söndag. Men hittar man kyrknamnet på den söndagen? Har reformerats bort en del dagar.
Man kan hitta så gott som allt på nätet. :)
23 maj 1784 var 6:e söndagen efter påsk i kyrkokalendern eller på latin: "Exaudi, 6 p. Pascha".
Gjorde ju inte en direkt klokare, men den 20 maj var Kristi Himmelsfärd, dvs "Ascensionis Domini". Kan möjligen ha något med det att göra.
https://familysearch.org/learn/wiki/sv/ ... nacka_1784

Skriv svar