Är detta rätt förkortning (och framför allt rätt skrivet) av 9:e Gardesjaktflygdivisionen, alltså på engelska 9th GIAP, på ryska?
9. ГИAП
Hur skrivs hela ordet på ryska utan förkortningar?
HGS
9:e Gardesjaktflygdivisionen på kyrilliska bokstäver?
-
HomeGuardSoldier
- Medlem
- Inlägg: 1603
- Blev medlem: 01 mar 2016 08:57
- Ort: Småland
-
sveahk
- Redaktör och stödjande medlem 2024
- Inlägg: 12137
- Blev medlem: 03 feb 2005 15:28
- Ort: Klockrike
Re: 9:e Gardesjaktflygdivisionen på kyrilliska bokstäver?
9-й гвардейский истребительный авиационный полк
är nog det du söker...
https://ru.wikipedia.org/wiki/9-й_истре ... мирования)
Mvh Hans K
är nog det du söker...
https://ru.wikipedia.org/wiki/9-й_истре ... мирования)
Mvh Hans K
-
tyskaorden
- Redaktör emeritus
- Inlägg: 8397
- Blev medlem: 27 mar 2002 14:52
Re: 9:e Gardesjaktflygdivisionen på kyrilliska bokstäver?
Regemente, annars är det rätt, i sovjetisk organisation var en (flyg)division ett högre förband sammansatt av ett antal flygregementen, Ett antal flygdivisioner kunde sedan sammanföras till en flygarmé.
-
HomeGuardSoldier
- Medlem
- Inlägg: 1603
- Blev medlem: 01 mar 2016 08:57
- Ort: Småland
Re: 9:e Gardesjaktflygdivisionen på kyrilliska bokstäver?
Jag tackar och bukar som ödmjukast för den alldeles utmärkta hjälpen! 
HGS
HGS