Grader av språkkunskaper

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Användarvisningsbild
Ralf Palmgren
Medlem
Inlägg: 2287
Blev medlem: 17 juli 2004, 16:03
Ort: Helsingfors

Grader av språkkunskaper

Inlägg av Ralf Palmgren » 2 mars 2012, 12:43

I en CV skall framgå vilka språk som behärskas. En sak som jag har funderat över är hur medger man hur bra man behärskar ett språk? Vad innebär dessa konkret:

Modersmål (Native)

Flytande (Fluently)

Mycket goda kunskaper (Very good command)

Adekvat (Adequately)

Något (Some knowledge)

Kan läsa (Can read)

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Hexmaster » 2 mars 2012, 13:40

"Flytande" har väl diskuterats här förr -- en del tolkade det som hjälplig nätt-och-jämt-nivå, andra som att man är riktigt bra. WP är inne på det senare.
Language fluency is used informally to denote broadly a high level of language proficiency, most typically foreign language or another learned language, and more narrowly to denote fluid language use, as opposed to slow, halting use.
http://en.wikipedia.org/wiki/Fluency

Användarvisningsbild
Hans
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 28567
Blev medlem: 11 juli 2002, 12:52
Ort: Utrikes

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Hans » 2 mars 2012, 14:00

Det är mer komplicerat än så: http://europass.cedefop.europa.eu/en/re ... evels-cefr

Fast man får passa sig vad man skriver, jag uppgav att jag kunde danska och norska och nog tusan hade de en dansk med vid intervjuven - turligt nog kan jag räkna på danska så jag slapp undan med blotta förskräckelsen efter alla mina referenser till årtal.

MVH

Hans

Användarvisningsbild
Ralf Palmgren
Medlem
Inlägg: 2287
Blev medlem: 17 juli 2004, 16:03
Ort: Helsingfors

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Ralf Palmgren » 2 mars 2012, 14:02

Speciellt funderar jag på vad adekvat kan betyda? De andra kan jag ungefär lista ut själv men adekvat vållar litet huvudbry för tillfället.

Användarvisningsbild
lampros
Medlem
Inlägg: 1836
Blev medlem: 2 april 2008, 13:52
Ort: Härnösand

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av lampros » 2 mars 2012, 17:57

Adequately kan i sammanhanget betyda något i stil med "nöjaktigt", "baskrav", "kan i de flesta yrken använda språket funktionellt (om än inte 100% korrekt) i tal och skrift".

My two cents.

AndreasH
Ny medlem
Inlägg: 6
Blev medlem: 2 mars 2012, 20:09

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av AndreasH » 2 mars 2012, 20:45

Vill man krångla till det kan man ange kunskapsnivån enligt NATO STANAG 6001 Men det kanske inte blir rätt i andra sammanhang än militärt.

http://www.forsvarsmakten.se/upload/For ... nglish.pdf

varjag
Saknad medlem †
Inlägg: 48101
Blev medlem: 24 april 2002, 12:53
Ort: Australien

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av varjag » 3 mars 2012, 12:03

Ralf Palmgren skrev:I en CV skall framgå vilka språk som behärskas. En sak som jag har funderat över är hur medger man hur bra man behärskar ett språk? Vad innebär dessa konkret:

Modersmål (Native)

Flytande (Fluently)

Mycket goda kunskaper (Very good command)

Adekvat (Adequately)

Något (Some knowledge)

Kan läsa (Can read)
Intressanta skillnader - mellan Modersmål och Flytande. För på svenska uppfattar jag de orden som kongruenta? Eller...?

Varjag

Användarvisningsbild
Hans
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 28567
Blev medlem: 11 juli 2002, 12:52
Ort: Utrikes

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Hans » 3 mars 2012, 14:33

Nja, jag är flytande i engelska. Såpass bra så jag blir tagen för engelsman av jänkare och vice versa ibland. Men släpp in mig i ett kök och jag kan namnge kanske en tredjedel av redskapen. Det är för mig skillnaden.

MVH

Hans

Användarvisningsbild
lampros
Medlem
Inlägg: 1836
Blev medlem: 2 april 2008, 13:52
Ort: Härnösand

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av lampros » 3 mars 2012, 15:44

varjag skrev:
Ralf Palmgren skrev:I en CV skall framgå vilka språk som behärskas. En sak som jag har funderat över är hur medger man hur bra man behärskar ett språk? Vad innebär dessa konkret:

Modersmål (Native)

Flytande (Fluently)

Mycket goda kunskaper (Very good command)

Adekvat (Adequately)

Något (Some knowledge)

Kan läsa (Can read)
Intressanta skillnader - mellan Modersmål och Flytande. För på svenska uppfattar jag de orden som kongruenta? Eller...?

Varjag
Definition på modersmål: det språk man talar t.o.m i sömnen...

Således kan man lära sig ett språk ypperligt, men man talar sitt eget språk i obevakade ögonblick som detta.

Gentleman som jag är avstår jag från att fråga en emigrant som Varjag vilket språk han talar i sömnen :)

Användarvisningsbild
Nimrod-S
Medlem
Inlägg: 1079
Blev medlem: 18 november 2011, 14:46
Ort: Söder om stan

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Nimrod-S » 3 mars 2012, 16:06

Jag har ingen källa på det här, men jag har hört att när Engelsmännen skulle asvlöja tyska spioner som naturligtvis talade flytande engelska, så använde dom namn på städer i England, som tex Reading.
Var man inte infödd engelsman uttalade man kanske stadens namn som [Riiding], medan det korrekta uttalet, som alla infödda visste, var [Rädding].
Det visar ju en skillnad på modersmål och flytande.

Användarvisningsbild
lampros
Medlem
Inlägg: 1836
Blev medlem: 2 april 2008, 13:52
Ort: Härnösand

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av lampros » 3 mars 2012, 16:40

Reading - det påminner om den bibliska Schibboleth. Ett ord som bara kunde uttalas av en viss grupp. Schibboleth har sedan blivit lika med "lösenord".

Användarvisningsbild
Hans
Redaktör och stödjande medlem 2024
Inlägg: 28567
Blev medlem: 11 juli 2002, 12:52
Ort: Utrikes

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Hans » 3 mars 2012, 16:56

lampros skrev:"lösenord"
Lösenord är alltid: Blå - burk.

Vi har hört om hur britterna avslöjade spioner med Reading, den svenska varianten sägs vara sju som är nästintill omöjligt för utlänningar att säga korrekt. I Frankrike körde man en annorlunda variant, den misstänkte fick sjunga alla verserna i Marseljäsen - kunde de det sköts de direkt för det kan ingen fransos.



MVH

Hans

Användarvisningsbild
Nimrod-S
Medlem
Inlägg: 1079
Blev medlem: 18 november 2011, 14:46
Ort: Söder om stan

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av Nimrod-S » 3 mars 2012, 17:01

Hans skrev:
lampros skrev:"lösenord"
- kunde de det sköts de direkt för det kan ingen fransos.
MVH

Hans
:lol: :lol: :lol:

varjag
Saknad medlem †
Inlägg: 48101
Blev medlem: 24 april 2002, 12:53
Ort: Australien

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av varjag » 4 mars 2012, 11:21

Frankrike körde man en annorlunda variant, den misstänkte fick sjunga alla verserna i Marseljäsen - kunde de det sköts de direkt för det kan ingen fransos.
Tack Hans! Jag har alltid trott att den däringa Majonnäsen bara hade en vers...Nu vet jag bättre, :D Varjag

Användarvisningsbild
a81
Medlem
Inlägg: 3772
Blev medlem: 14 juni 2005, 16:31
Ort: Uppsala

Re: Grader av språkkunskaper

Inlägg av a81 » 4 mars 2012, 21:38

varjag skrev:
Ralf Palmgren skrev:I en CV skall framgå vilka språk som behärskas. En sak som jag har funderat över är hur medger man hur bra man behärskar ett språk? Vad innebär dessa konkret:

Modersmål (Native)

Flytande (Fluently)

Mycket goda kunskaper (Very good command)

Adekvat (Adequately)

Något (Some knowledge)

Kan läsa (Can read)
Intressanta skillnader - mellan Modersmål och Flytande. För på svenska uppfattar jag de orden som kongruenta? Eller...?

Varjag
Men visst är det skillnad mellan att ha ett språk som modersmål och att tala ett språk flytande. Flytande handlar väl mer om att prata helt obehindrat, men kanske ändå ha viss brytning och ha lite sämre ordförråd än modersmålstalaren. Ett rätt stor del av Sveriges befolkning talar engelska flytande, men nästan ingen talar engelska så bra att det liknar ett modersmål.

Frågan är var gränsen går mellan flytande och mycket goda kunskaper. Jag skulle själv ha svårt att klassificera mina engelskkunskaper enligt detta. Jag läser, hör och skriver engelska minst lika bra som många med engelska som modersmål, men visst pratar man lite hackigt, särskilt om man inte har pratat engelska på ett tag. Min poäng är att det är svårt att säga hur bra man behärskar ett språk så där i allmänhet. Man måste dela in språkkunskaperna i läsa, skriva och prata.

Och hur ser man på kunskaperna i ett tredje språk (oftast tyska, franska eller spanska)? Att läsa tyska är inte så svårt, att höra vad de säger på tyska är relativt enkelt om de pratar tydligt och sakta, att skriva är svårare, men skulle väl gå skapligt om man har tid på sig och kan använda ordbok, att prata är däremot mycket svårt.

Skriv svar