kejsarjapanska

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13570
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

kejsarjapanska

Inlägg av Markus Holst » 15 augusti 2009, 08:57

Jag såg nyligen en dokumentär om kejsar Hirohito. Den handlade mest om kejsarens roll i andra världskriget, men väckte en fråga hos mig, som jag funderat på tidigare.

I filmen nämndes ju kejsarens berömda radiotal (inspelat på gramofonskiva) som han höll i samband med kapitulationen. Där nämndes det ofta sagda; att folket inte förstod vad kejsaren sade, eftersom den japanska kejsaren i (enligt programmet) tusen år hade pratat ett annat språk än den japanska befolkningen.

Stämmer detta? I så fall måste det ha varit ett av världens minsta språk.
Vad skilde kejsarjapanska från annan japanska?
Talas kejsarjapanska fortfarande vid det japanska hovet?

Användarvisningsbild
lampros
Medlem
Inlägg: 1836
Blev medlem: 2 april 2008, 13:52
Ort: Härnösand

Re: kejsarjapanska

Inlägg av lampros » 15 augusti 2009, 13:05

Markus Holst skrev:Jag såg nyligen en dokumentär om kejsar Hirohito. Den handlade mest om kejsarens roll i andra världskriget, men väckte en fråga hos mig, som jag funderat på tidigare.

I filmen nämndes ju kejsarens berömda radiotal (inspelat på gramofonskiva) som han höll i samband med kapitulationen. Där nämndes det ofta sagda; att folket inte förstod vad kejsaren sade, eftersom den japanska kejsaren i (enligt programmet) tusen år hade pratat ett annat språk än den japanska befolkningen.

Stämmer detta? I så fall måste det ha varit ett av världens minsta språk.
Vad skilde kejsarjapanska från annan japanska?
Talas kejsarjapanska fortfarande vid det japanska hovet?
Privat fundering: det kanske bara var väldigt gammaldags japanska. Ungefär som 1600-talssvensko.

Jag menar, läser man ett svenskt dokument från 1600-talet så är det nog så svårt att förstå. Även om man ser att det är svenska.

Om nu kejsarjapanska kan liknas vid något dylikt, ja då är det ju inte fråga om ett annat SPRÅK, bara om en stilmässig förbistring.

Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Re: kejsarjapanska

Inlägg av Giancarlo » 15 augusti 2009, 14:12

Showas (Hirohito) tal har en del komplicerade ord som inte förstods av den vanlige Japanen. Han talade arkaisk japanska, som var förståelig men inte lättförståelig. I översättning ger talet ett rätt formellt och komplicerat intryck. Hela talet var förvirrande eftersom Showa inte gav några särskilt klar besked på huruvida Japan hade kapitulerat eller ej. Talet var första gången en kejsare talat till gemene man.
Kejsar Showa skrev:Indeed, we declared war on America and Britain out of our sincere desire to insure Japan's self-preservation and the stabilization of East Asia, it being far from our thought either to infringe upon the sovereignty of other nations or to embark upon territorial aggrandizement.
http://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/hirohito.htm
Gentlemen may talk of the age of chivalry, but remember the ploughmen, poachers and pickpockets whom they lead. It is with these sad instruments that your great warriors and kings have been doing their murderous work in the world.

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Re: kejsarjapanska

Inlägg av Hexmaster » 1 september 2009, 18:02

Jag kollade med kunnig bekant och fick samma besked: att Hirohito förvisso talade gammeldags japanska, men inte mycket mer än så. Problem med hörförståelse torde tillskrivas psykologin snarare än lingvistiken, om han dessutom lindade in de jobbigaste bitarna så blir det inte bättre.


Själva idén är dock fascinerande. Vilket torde vara orsaken till att det finns kvar. :)

masase
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 2041
Blev medlem: 31 juli 2005, 21:48
Ort: Amsterdam

Re: kejsarjapanska

Inlägg av masase » 1 september 2009, 18:41

Red socks (Bostons baseball lag) importerade en japansk pitcher vid namn Dice-K för ett par år sedan och eftersom Dice-K inte pratar mer än rundimentär engelska så var journalisterna tvungna att använda tolk under intervjuer. Istället för de vanliga sportplattityderna så innehöll Dice-Ks intervjusvar extremt komplexa filosofiska utläggningar så de lokala sportjournalisterna drog kvickt slutsatsen att Dice-K var en äkta baseballfilosof.

Det visade sig dock att Dice-Ks svar på japanska innehöll de vanliga plattityderna men översättaren adderade en rejäl skopa språklig brodyr i översättningsprocessen vilket resulterade i slokörade journalister och ett gott skratt för Bostonborna.

Enligt min fru, som pratar hygglig japanska, så är det oerhört underhållande att lyssna på simultanttolkning av en Dice-K interju.

Japanska är rent generellt betydligt mer språkligt komplext än de flesta andra språk eftersom den relativa ställningen mellan parterna i konversationen starkt påverkar både grammatik och ordval. Det är till exempel inte speciellt lämpligt att lära sig prata japanska av en kvinna om du är man eftersom din japanska kommer låta en smula underlig på ungefär samma sätt som vissa mer femenina rörelsemönster är sammankopplade med manlig homosexualitet i Sverige.

Användarvisningsbild
medundersåte
Medlem
Inlägg: 498
Blev medlem: 5 juni 2003, 15:07
Ort: Vadstena

Re: kejsarjapanska

Inlägg av medundersåte » 1 september 2009, 22:03

Det låter onekligen märkligt att kejsaren skulle talat ett eget språk. Däremot har jag läst någonstans att sättet man tilltalar kejsaren med är språkligt utmärkande i japanskan. Vet tyvärr inte var jag läste det, men hittade det här:
http://nutiden.typepad.com/nutiden/2006/06/vrldens_svraste.html skrev:Japanska å sin sida har artighetsformer för verb (tillsammans med annan böjning), olika ord istället för pronomen beroende på vem man pratar med (social ställning osv)...
Sedan kan man ju fråga sig hur det lät när kejsaren tilltalade undersåtar, kanske var det också speciellt och bidrog till svårigheterna att förstå hans första radiotal. Nu på senare tid inleder tydligen kejsaren sina tal till folket med orden "mina-san" vilket ska uppfattas som ganska informellt eller åtminstone vardagligt.

oilc
Tidigare medlem
Inlägg: 645
Blev medlem: 3 januari 2008, 14:05
Ort: Sverige

Re: kejsarjapanska

Inlägg av oilc » 4 oktober 2009, 13:11

Det japanska kejsarhovet var extremt isolerat från resten av Japan: på 1100-talet förlorade kejsaren sin verkliga makt och hovet isolerades fullständigt i sin egen kejsarstad, medan militären styrde landet. Kejsarstaden isolerades, och hovet isolerades från kejsarstaden, under sekel. Då hovet återfick sin makt 1868, deltog det åter i samhället, men kejsarfamiljen visade sig fortfarande mycket sällan utanför palatset, utan levde instängda med hovet. Distansen underbyggde också tron på att kejsarfamiljen härstammade från gudarna, vilket inte avskaffades förrän 1945. År 1945 hade den japanska allmänheten mycket sällan, om någonsin, sett kejsaren, ännu mindre hört honom tala.

Jag skulle nog tro att han talade "hovjapanska", vilket alltså bör ha varit en mycket formell och gammaldags japanska.

Användarvisningsbild
a81
Medlem
Inlägg: 3762
Blev medlem: 14 juni 2005, 16:31
Ort: Uppsala

Re: kejsarjapanska

Inlägg av a81 » 4 oktober 2009, 17:06

Jag skulle gissa att det är en faktoid att man inte förstod vad kejsaren sade. Kanske var språket ålderdomligt och högtravande, men att det skulle vara obegripligt verkar osannolikt. Kejsaren talade ju med sina ministrar, generaler, etc. De måste ha förstått honom.
lampros skrev:Privat fundering: det kanske bara var väldigt gammaldags japanska. Ungefär som 1600-talssvensko.

Jag menar, läser man ett svenskt dokument från 1600-talet så är det nog så svårt att förstå. Även om man ser att det är svenska.
Problemet är väl dels stavningen och dels att man uttryckte sig omständligt på 1600-talet. Jag uppfattar nästan att 1500-talssvenska är lättare att förstå.

Exempel från Olaus Petris En Swensk Cröneka från 1500-talet:

...The ther historier scriffua, plägha jw mest föregiffua, hwadan thet folket kommet är som the scriffua om, och hwad vrsprung thet haffuer, Men epter thet wij Swenske inga gambla historier haffua som wissa äro, så haffue wij icke heller noghor beskeedh ther vppå, hwadan wort Swenska folk kommit är, och huru Swerige är först beseet wordet, Almenneliga historier giffua noogh före om Götha rijke, huru gammalt thet är, Men thet kan ingelunde wara förstondandes om the Göthar som här i Swerige äro, Ty the gamble Göthar (om the ellies så gamble äre som en part meena) the ther först Göthe kallades, haffua boodt ther nw är Vngern, eller och lenger bort, och skal nepligha noghot folk än thå haffua boodt här i Swerige...

Med lite modernare stavning:

...De där historier skriva, pläga ju mest föregiva, vadan det folket kommet är som de skriva om, och vad ursprung det haver, men efter det vi svenske inga gamla historier hava som vissa äro, så have vi icke heller någor besked där uppå, vadan vårt svenska folk kommit är, och huru Sverige är först beseet vordet, allmänneliga historier giva nog före om Göta rike, huru gammalt det är, men det kan ingelunde vara förståndandes om de götar som här i Sverige äro, ty de gamle götar (om de eljes så gamle äre som en part mena) de där först göte kallades, hava bott där nu är Ungern, eller och länger bort, och skall näppeliga något folk än då hava bott här i Sverige...

Sedan var uttalet något annorlunda på den tiden, mer som dalmål. Men det skulle inte vara svårt att förstå en 1500-talssvensk.

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Re: kejsarjapanska

Inlägg av Hexmaster » 4 oktober 2009, 20:49

a81 skrev:Jag skulle gissa att det är en faktoid att man inte förstod vad kejsaren sade. Kanske var språket ålderdomligt och högtravande, men att det skulle vara obegripligt verkar osannolikt.
Ja, jag tyckte att jag fick det sagt ovan.

Hirohito lär också ha haft en aningen udda intonation - som alltså hade med honom själv att göra, inte "dialekten" - som inte underlättade. Det plus inlindade formuleringar plus psykologi försvårade kommunikationen. "Kejsarjapanskan" är en faktoid.

Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Re: kejsarjapanska

Inlägg av Giancarlo » 25 november 2011, 03:15

Att det anses obegripligt med det komplicerade arkaiska språket är inte så konstigt om man lyssnar på originalinspelningen: ljudkvaliteten är dålig och talet hackit vilket både beror antagligen på Showa egna uttal och på inspelningen:
Showas tal
Gentlemen may talk of the age of chivalry, but remember the ploughmen, poachers and pickpockets whom they lead. It is with these sad instruments that your great warriors and kings have been doing their murderous work in the world.

Skriv svar