Svenska språkets utveckling?

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Jurgen Wullenwever
Medlem
Inlägg: 1235
Blev medlem: 12 nov 2006 00:46
Ort: Närke

Re: Svenska språkets utveckling?

Inlägg av Jurgen Wullenwever » 24 mar 2013 22:37

a81 skrev:Svenska och engelska går alldeles utmärkt att förstå flera hundra år tillbaka i tiden
a81 skrev:Min poäng är inte att svenska och engelska varit oförändrade
Fast jag tror att förståeligheten skulle minska något om vi hade ljudinspelningar av hur folk i hela landet verkligen lät kring 1700-1800, jämfört med att bara kunna se skriftliga dokument, men jag kan ju ha fel ...

Användarvisningsbild
Markus Holst
Redaktionen
Inlägg: 4517
Blev medlem: 04 sep 2006 14:28
Ort: Västergötland

Re: Svenska språkets utveckling?

Inlägg av Markus Holst » 24 mar 2013 22:57

Jo. Men inom varje dialektområde är nog förståelsen god.

Användarvisningsbild
erep
Medlem
Inlägg: 1025
Blev medlem: 21 maj 2009 14:23
Ort: Esbo, Finland

Re: Är jag den ende?

Inlägg av erep » 26 mar 2013 00:43

a81 skrev: Att skriva "dom" är väldigt ovanligt i dag, sannolikt var det mycket vanligare på 1970-talet, då även "mej", "dej" och "sej" var ganska vanliga i skrift. I dag ser man i princip aldrig det. Jag tror att din farfar skulle vara rätt nöjd med att man på 2010-talet även i mycket informella texter (forum, SMS, etc) i princip alltid använder "de/dem" (även om vissa gör fel där), "mig", "dig" och "sig". Jag noterar även att "skall" verkar ha fått en renässans. Det konstiga är att "skall" under de senaste decennierna allt oftare ersatts med "ska", till och med i texter som myndigheter ger ut, men att "skall" nu allt oftare används i informella sammanhang. Jag tror att det delvis är en estetisk fråga, "ska" ser inte så "snyggt" ut.

Att engelskan skulle ha ändrats mindre än svenskan sedan 1800-talet är jag tveksam till. Jag tror att utvecklingen är relativt likartad: talspråket och skriftspråket har närmats sig varandra. Jämfört med många andra språk som genomgått hårdhänta stavningsreformer har svenskan och engelskan genomgått en ganska måttlig förändring.
Dom

Det är närmast på internet man ser "dom" skrivet. Eftersom man inte i talspråk skiljer på de och dem, utan använder "dom", betyder det att den delen av befolkningen som inte läser annat än textmeddelanden och annat kort, inte kan göra skillnad på de och dem när de skriver. Tragiskt.

Utveckling av engelska och svenska

Läs sidan från Oliver Twist (1837)

http://www.gutenberg.org/files/730/730- ... htm#chap08

och jämför med en sida från Kannstöparne från 1836, av Johan Adolf Lindström

http://runeberg.org/kannstop/0005.html

Jag känner inte Johan Adolf Lindströms produktion, utan plockade bara en text som är samtidig med Oliver Twist från från runeberg.org

Det är klart att man förstår den svenska texten, men nog verkar den ålderdomlig. Jämfört med den, är Dickens text väldigt modern.

Jämför ännu sidan från Oliver Twist med valbar sida från Topelius Fältskärns berättelser från sekelskiftet 1900, http://runeberg.org/faltskar/ och Dickens verkar modern.

Det är klart att de svenska texterna går att förstå, men man ser på dem att de inte är moderna. Dickens däremot innehåller färre företeelser som direkt är omoderna idag.

Jurgen Wullenwever
Medlem
Inlägg: 1235
Blev medlem: 12 nov 2006 00:46
Ort: Närke

Re: Svenska språkets utveckling?

Inlägg av Jurgen Wullenwever » 29 mar 2013 03:03

erep skrev:Det är klart att de svenska texterna går att förstå, men man ser på dem att de inte är moderna. Dickens däremot innehåller färre företeelser som direkt är omoderna idag.
Den skillnaden kan bero på att engelskan har bevarat ett aningen äldre litterärt språk som den standard man relaterar till, istället för att som i svenskan "modernisera" standardskriftspråket.

Om engelskan istället hade gjort som svenskan, och ändrat stavningen något, ändrat böjningen något, och ändrat ordvalet mycket, i en riktning mot förenklat talspråk i huvudstadsregionen, ehuru fortfarande långt ifrån detta talspråk, skulle måhända Dickens språk inte kännas så modernt och lättillgängligt. Nutida engelska i dagstidningar och serier och talspråksnära romaner är för mig mycket svårare att förstå än litterära verk av något äldre datum.