Lars Törnqvist skrev:Stavningen "ch" för k-ljud är inte ovanlig i personnamn, t ex Christer, Christian, Christina, Christoffer.
Ändringen av "oc" till "och" beror säkert, som Hellquist säger, på att konsonanten uttalades frikativt (dvs som ach-laut). Från senmedeltiden och några hundra år framåt skrev man "th", "dh" och "gh" för frikativt t, d respektive g. Sedan försvann h-et från stavningen när frikativorna hade övergått till att uttalas som klusiler. Att den udda stavningen har bevarats just i ordet "och" beror på att det är så vanligt. Man lär sig tidigt hur "och" stavas och skriver ordet ofta, och då tar det emot att ändra stavningen.
Frikativt uttal kan säkert ligga bakom med följande randvillkor:
Svenskan har inre haft en tonlös velar frikativ i sitt ljudsystem sedan den urgermanska tonlösa velaren i urnordisk tid försvann i alla ställningar utom i början av ord (jfr. tyskans
nacht och lachen fornnordiskt
nátt skandinaviskt
le 'skratta' (<
*hlahjan).
Den tonande motsvarigheten var däremot alltid frikativ efter vokal, därför skrev man förr
slogho,
sågho osv.
Därför har ordet "
och" antingen uttalats
ock eller
ogh (jfr. spanskans
luego), andra alternativ finns inte (om inte begränsat och villkorligt i allofonisk ställning).
Belägg för att det äldre uttalet
ock övergått i det förmjukade tonande
ogh i trycksvag ställning finns i övertygande hög grad:
1) analogi:
iak blev
jagh och i uttal senare
ja'
mik/thik/sikh blev
migh/digh/sigh och i uttal senare
mej/dej/sej
nokorn/nokort blev
någhon/någhot och i uttal senare
nå'n/nå't
osv. osv. alla i trycksvag ställning.
2) Norskans
og (och eg/meg/deg/seg) vittnar om samma övergång i Norge. Samma övergång i trycksvag ställning finns till och med i nyisländskan, den har varit ett svepande allmänt.
3) Också det talspråkliga uttalet
å' vittnar on den tonande frikativan
gh. Ett tonlöst
ok hade inte kunnat förlora slutkonsonanten.
Varför man skrev
och i.st. för det förväntade
ogh (eftersom ljudet var tonande och som man gjorde i andra ord) står väl oförklarat. Någotslags tyskt stavningsmode kan man tänka sig eller upprätthållande av en bättre visuell enhet med besläktade ord som "
ock" & "
också"?