Undertryckande av dialekt i skolväsendet

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13579
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

Inlägg av Markus Holst » 6 december 2006, 17:44

Det hör nog även ihop med att dialekter sällan är så statiska som vi tror. Även i Göteborgs-området, där jag är uppvuxen, finns liknande generationsrelaterade skillnader i uttal. Säkerligen kan man påvisa sådana mycket långt tillbaka i tiden, och det är nog hela tiden dessa skillnader mellan generationer som förändrar vårt språk. Jag tror mer på en sådan orsak till förändring än till att "hela befolkningen" förändrar sitt uttal.

Förmodligen har ungdomen alltid talat slarvigt och fel.

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 7 december 2006, 09:54

Markus Holst skrev:Förmodligen har ungdomen alltid talat slarvigt och fel.
Du glömde citationstecknen tror jag bestämt.

/ Probstner

Användarvisningsbild
skrivare
Medlem
Inlägg: 111
Blev medlem: 1 januari 2005, 19:04
Ort: forntiden

Inlägg av skrivare » 8 december 2006, 12:00

Verspieder skrev: "Stårsa stöup inpö schaga ma föuse"
"Når gjordd hu da?"
"Da va tirlar ijonnst"
Ord för ord, vad betyder detta? Mellanmeningen förstår jag men resten är jag mycket osäker på. I övrigt, har du funderat på ordens ursprung?

Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13579
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

Inlägg av Markus Holst » 8 december 2006, 12:23

Probstner skrev:
Markus Holst skrev:Förmodligen har ungdomen alltid talat slarvigt och fel.
Du glömde citationstecknen tror jag bestämt.

/ Probstner
""

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 8 december 2006, 16:48

skrivare skrev:
Verspieder skrev: "Stårsa stöup inpö schaga ma föuse"
"Når gjordd hu da?"
"Da va tirlar ijonnst"
Ord för ord, vad betyder detta? Mellanmeningen förstår jag men resten är jag mycket osäker på. I övrigt, har du funderat på ordens ursprung?
Är det pistvaktsvenska?
"Flickan föll invid skogen bakom ladugården.
När gjorde hon det?
Det var igår, tror jag".

Helt okvalificerad gissning med Pistvakt som enda referens.

F ö har jag missat på vilket sätt detta anknyter till tråden (gammal och trög).

/ Probstner

Användarvisningsbild
luckie
Medlem
Inlägg: 23
Blev medlem: 24 november 2005, 17:13
Ort: sthlm

Inlägg av luckie » 11 december 2006, 11:18

schaga betyder stege tror jag, har inte bott i jämtland på länge,men tror att din pistvaktsöversättning var ganska korrekt i övrigt.

Ramsan på jämtska var ett exempel på dialekt tidigare i diskussionstråden.

Skriv svar