Västsvenska och engelska

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Användarvisningsbild
Sarvi
Medlem
Inlägg: 5935
Blev medlem: 25 mars 2002, 09:00
Ort: Sverige

Västsvenska och engelska

Inlägg av Sarvi » 5 april 2006, 16:00

Fick höra att det finns ett antal uttryck i dagens engelska som kan tänkas ha förbindelse med vissa svenska uttryck, främst då uttryck från västra Sverige. Exempelvis heter takdropp på västgötska "öfsadrôp" - på engelska finns eavesdrop som ju betyder tjuvlyssna och som ska komma från att den som tjuvlyssnade fick stå under takskägget, i just "öfsadrôpet". På samma sätt är man "lätthänter" (vänsterhänt) och "rätthänter" (högerhänt), vilket då korresponderar mot left och right handed. "Bromm" är tunna kvistar -> broom (kvast). Nättler > nettles (nässlor).

Någon som kommer på några fler?

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 5 april 2006, 16:13

O, de är legio... "Förbindelse" är rätta ordet, för det har förvisso gått åt båda hållen genom åren. En del är gamla spår som lever kvar i engelska och - händelsevis - västsverige, andra är betydligt senare, och som ordinär brukare av målet är det inte alltid så lätt att skilja dem åt.

Jag har ett utomordentligt lexikon över tjôrbu hemmavid, ska ta en titt. Ett exempel som kommer mig för direkt (har vart uppe förut) är "likar" = tycker om, motsv. like. Bruket av (stort) I som pronomen är en annan sak, men var det verkligen 1:a pers. sing. och inte 2:a som är brukligt idag - nä, ska kontrollera som sagt.

Användarvisningsbild
Daniel L
Medlem
Inlägg: 3375
Blev medlem: 20 oktober 2002, 20:49
Ort: Konungariket Sverige

Inlägg av Daniel L » 5 april 2006, 19:17

Det finns massvis. Det skulle vara omöjligt att nämna alla här. De stora mängder germaner, framförallt då nordmän, som bosatte sig på Storbritannien kom att prägla språket där enormt. Det borde finnas procentuppskattningar om hur många ord i engleksan som har nordiskt ursprung. Är det någon som har läst något om det?

mvh/ Daniel

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 5 april 2006, 20:33

Det är väl en sak att engelskan som språk är sammansatt med nordiska inslag som en fundamental byggsten (vid sidan av västgermanska från folkvandringstiden och franska från högmedeltiden säkert den viktigaste), en annan att Västkusten sedan århundraden har haft en hög andel rörlig och sjöfarande befolkning som snappat upp engelska uttryck i sitt vardagsspråk.

/ Probstner

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 6 april 2006, 17:48

Efter att ha ögnat igenom en del av ordlistan så kan jag uppvisa följande exempel på ord som åtminstone ser ut vara närmare släkt med de engelska motsvarigheterna än de rikssvenska. Etymologierna vet jag inte så mycket om, i många fall är det nog så att former och varianter helt enkelt bevarats bättre i dialekten, och då skulle ju en analys av småländska eller värmländska ge samma resultat - som "wäps" som jag vet finns även i andra språk. Ett högst ovetenskapligt smakprov alltså, men ändå.

svenska: tjörbu (engelska)

morgon: môrran (morrow)
lag: lâw (law) iofs om arbetslag snarare än juridisk lag
plats: plass (place)
koppar: kôbber (copper)
snöa: snöwa (snow)
vitling: basse (bass? = används om många sorters fisk)
geting: wäps (wasp) jfr. it. vespa m.fl.
tegelpanna: til (tile) "til" med en sorts tjockt l på slutet
stark: strang (strong) om lukter o.dyl. snarare än kroppsstyrka
tupp: kåck (cock)

Och så den här:
takskägg: ôcksedrobb (eavesdrop)

Användarvisningsbild
Covendor
Medlem
Inlägg: 255
Blev medlem: 24 januari 2004, 15:59
Ort: Västervik

Inlägg av Covendor » 8 april 2006, 16:57

Angående de trevliga orden öfsadrôp (takdropp)och öfs (takskägg) så hörde jag i ett språkprogram på radion för ett par år sedan att dessa ord även funnits i gotiskan i stort sett samma form. Aldrig tänk på kopplingen till engelskans eavesdrop.

Användarvisningsbild
Johan Elisson
Medlem
Inlägg: 3530
Blev medlem: 23 mars 2002, 17:58
Ort: Rikets värn i väst.

Inlägg av Johan Elisson » 8 april 2006, 19:32

Dagens GP hade idag en artikel om "bötningen" som förekommer på skolorna, där uttrycket "hassla" användes i betydelsen "stjäla/råna". Solklart samband med engelskans "hustle" som också är slang för att stjäla.

/Johan

Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Inlägg av Giancarlo » 8 april 2006, 20:23

Skånska: "Visping" - geting - "wasp"
Österbottniska: "Mårnin" - morgon - "Morning"

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 10 april 2006, 08:31

Johan Elisson skrev:uttrycket "hassla" användes i betydelsen "stjäla/råna". Solklart samband med engelskans "hustle"
OK, fast "hassla" kommer väl från hassle = trakassera, tråka? (Har inte läst art.)

Användarvisningsbild
Kvaen-Jukk
Medlem
Inlägg: 110
Blev medlem: 3 april 2002, 16:44
Ort: Österbotten

Inlägg av Kvaen-Jukk » 19 april 2006, 01:12

Det brukar orsaka en viss munterhet när jag brukar nämna några ord på österbottniska som påminner om engelska, nämligen lamb, dumb och inte minst asshål (ursäkta för språkbruket, men det är rent vetenskapligt). :P

Skriv svar