Slaviska ord i svenskan..

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Giancarlo
Medlem
Inlägg: 3161
Blev medlem: 9 januari 2006, 01:53
Ort: Lund

Slaviska ord i svenskan..

Inlägg av Giancarlo » 16 januari 2006, 15:33

Åkte på en lång resa inom Östeuropa i somras och märkte att två slaviska ord som identiska med svenskans..
ràd = (slovakiska) - Råd (i betydelsen "de äldstes råd, rådslag)
Lekaren = (slovakiska) = apotek, vilket kan associeras till "läkaren"..

Någon aning om hur dessa ord är släkta med svenskan?

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 16 januari 2006, 15:58

Det slovakiska ordet för råd kommer med all säkerhet från tyskans Rat. Lekáreň kommer från lék som betyder medicin. Ursprunget gissar jag från verbet léčiť som betyder läka. Enligt SAOB:
fsv. läkia, läkias, motsv. d. læge, ombildning av ett äldre läkna, motsv. isl. lækna, got. lĕkinön, fsax. läknön, fht. lähhinön (mht. lächenen), feng. lcnian, lcnian, i anslutning till fsv. läkir, läkare (motsv. d. læge, got. lĕkeis, fht. lähhi, feng. lce); jfr den motsatta utvecklingsgången i isl. læknir; trol. i germ. spr. lånat från kelt. (jfr fir. laig, läkare)]
Troligast alltså ett keltiskt lån, i slovakiskan kanske över germanska.

Andra ord jag funderar på ibland är t ex krk som betyder hals men ju måste vara besläktat med krage. Och grad (eller hrad) som betyder borg, i överförd bemärkelse från inhägnad (t ex tj zahrada = trädgård), väl släkt med vårt gård och gärde.

/ Probstner

Användarvisningsbild
Schwalbe
Tidigare medlem
Inlägg: 4437
Blev medlem: 20 juni 2002, 13:51
Ort: Sverige

Inlägg av Schwalbe » 16 januari 2006, 16:54

Robot och Pils (Pilsener), kommer väl från tjeckiskan och finns i många språk?

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 16 januari 2006, 18:35

Robot kommer från det slaviska verbet robota som ursprungligen (och fortfarande i en del språk) betyder arbete. Karel Čapek skapade ordet i sin roman R.U.R. (betyder Rossum’s Universal Robots) där det betecknar en maskin som utför arbete.

Pilsner är tyska och syftar på den böhmiska staden Pilsen (tj Plzeň) där man år 1842 för första gången lyckades framställa ljust lageröl. Pilsner hänger naturligtvis ihop med Bier, och Pilsner Bier betyder helt enkelt ”öl från Pilsen”. Men i tyskan har ordet (numera också formen Pils) fått en överförd betydelse som ett typnamn betecknande välhumlad ljus lager. Så är det inte i tjeckiskan, där Plzeňské pivo helt enkelt betyder ”öl från Plzeň” och är en sorts appellation controlée (oavsett färg och smak).

Jag har för mig att vissa naturord är slaviska, t ex fågelnamnen siska och steglits.

/ Probstner

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 16 januari 2006, 18:50

Slaviska språk är ju indoeuropeiska, så visst är de släkt med svenskan, även om det inte märks alla gånger. :)

Språkträd av den sort som visas i Wikipedias artikel
http://sv.wikipedia.org/wiki/Indoeuropeiska_språk *
ska man ta med en näve salt, släktskap mellan språk är ofantligt mycket mer komplicerat än bara ett streck, men med det i åtanke så visar den åtminstone en del av sanningen.


* phpbb2 fixar inte riktigt åäö i URL:ar, obs...

Användarvisningsbild
egilo
Medlem
Inlägg: 220
Blev medlem: 8 januari 2006, 17:14
Ort: Norra och södra Fennoskandia

Inlägg av egilo » 17 januari 2006, 05:53

Klassiska "kravatt", "krabat" och "kroat" känner väl de flesta till?
Jag har hört påstås att ordet "Hurra" skulle betyda "SLÅ IHJÄL" (ryssarnas stridsrop) men har inte fått det ordentligt utrett. Men hoppas på att få det här hos Skalman
HURRAAAAA!!! :lol:

Användarvisningsbild
Martin Lundvall
Medlem
Inlägg: 5323
Blev medlem: 22 mars 2003, 10:05
Ort: Mer Lund än Moskva
Kontakt:

Inlägg av Martin Lundvall » 17 januari 2006, 08:06

egilo skrev:Jag har hört påstås att ordet "Hurra" skulle betyda "SLÅ IHJÄL" (ryssarnas stridsrop) men har inte fått det ordentligt utrett. Men hoppas på att få det här hos Skalman
HURRAAAAA!!! :lol:
Ryskan har inte h i sitt alfabet, stridsropet heter därför bara ura. Slå ihäl heter ubit, kanske har ura haft någon annan betydelse tidigare men jag har inte stött på det.

/Martin

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 17 januari 2006, 08:30

SAOB skrev:Ordet synes hava inkommit i sv. från engelskt sjömansspråk ss. jubel- o. hyllningsrop; dess senare militära anv. torde bero på invärkan (under Napoleonskrigen) av det ryska stridsropet urá, som sannol. är av turkotatariskt urspr.

Användarvisningsbild
egilo
Medlem
Inlägg: 220
Blev medlem: 8 januari 2006, 17:14
Ort: Norra och södra Fennoskandia

Inlägg av egilo » 17 januari 2006, 08:49

Martin Lundvall skrev: Ryskan har inte h i sitt alfabet
Nej - det har det ju inte. Min far (läste obl. ryska i skolan t.o.m. studentex. 1917) lärde mig varför det ryska krigsfartyget hette "Gangutt" (Hangö-udd). Även min bror som av sina ryska affärsvänner kallades "Gans" har upplyst mig om förhållandet.
Så då är det bara att fastställa huruvida kroatiskan är ett turkotatariskt språk så är alla nöjda.
(h)URRRRAAAA!

Användarvisningsbild
Probstner
Medlem
Inlägg: 5179
Blev medlem: 18 oktober 2004, 09:05
Ort: Stockholm

Inlägg av Probstner » 17 januari 2006, 09:34

egilo skrev:Så då är det bara att fastställa huruvida kroatiskan är ett turkotatariskt språk så är alla nöjda.
? / Probstner

Användarvisningsbild
egilo
Medlem
Inlägg: 220
Blev medlem: 8 januari 2006, 17:14
Ort: Norra och södra Fennoskandia

Inlägg av egilo » 17 januari 2006, 09:59

egilo skrev:Klassiska "kravatt", "krabat" och "kroat" känner väl de flesta till?
Jag har hört påstås att ordet "Hurra" skulle betyda "SLÅ IHJÄL" (ryssarnas stridsrop) men har inte fått det ordentligt utrett. Men hoppas på att få det här hos Skalman
HURRAAAAA!!! :lol:
"...känner väl de flesta till" var dålig pedagogik från min sida - ursäkta.
Det var en rektor under min forna skoltid som hävdade att "kravatt", "krabat" och "kroat" alla kom från samma kroatiska ord och att dessutom HURRA var av kroatiskt ursprung. Men på nätet får jag inte någon uppgift om att kroatiskan och turkotatariskan skulle vara besläktade så - då är vi på ruta ett igen vad gäller DET ordet.
Men det finns väl flera slaviska ord i svenskan?

(...tänk att man efter 30 år som universitetspedagog skall vara så glömsk...)

Användarvisningsbild
Schwalbe
Tidigare medlem
Inlägg: 4437
Blev medlem: 20 juni 2002, 13:51
Ort: Sverige

Inlägg av Schwalbe » 17 januari 2006, 10:17

Har läst någonstans att "Krabat" var en felläsning av svenskarna, när det stod "Kroat". :)

Användarvisningsbild
egilo
Medlem
Inlägg: 220
Blev medlem: 8 januari 2006, 17:14
Ort: Norra och södra Fennoskandia

Inlägg av egilo » 17 januari 2006, 10:21

Då har vi läst lika: kroater - krabater (iklädda en speciell slags halsduk, kravatt [krabat]) är enl. den teorin samma sak.
TJOFLÖJT, Per-Erik!

Användarvisningsbild
Daniel L
Medlem
Inlägg: 3375
Blev medlem: 20 oktober 2002, 20:49
Ort: Konungariket Sverige

Inlägg av Daniel L » 17 januari 2006, 11:37

Krabat kommer väl från Trettioåriga kriget då de kroatiska trupperna "levde rövare".

mvh/ Daniel

Användarvisningsbild
Schwalbe
Tidigare medlem
Inlägg: 4437
Blev medlem: 20 juni 2002, 13:51
Ort: Sverige

Inlägg av Schwalbe » 17 januari 2006, 11:39

D. Löwenhamn skrev:Krabat kommer väl från Trettioåriga kriget då de kroatiska trupperna "levde rövare".

mvh/ Daniel
Ja precis, det var då de läste fel.
Läste det i skolan har jag för mej så jag kan tyvärr inte kolla upp det....

Skriv svar