Svenska dialekter

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Inlägg av Hexmaster » 2 februari 2005, 22:20

Här så finns det nog kvar lite mer av (den för utbölingar garanterat obegripliga) dialekten än i Stockholms skärgård. Här skyller man på bron, givetvis, som kom på 60-talet, men icke desto mindre så har de lokala dialekterna även gått starkt tillbaka på småöarna utan fast landförbindelse. Det beror nog mer på TV & radio än något annat, kantänka.

(Intressant det där med folk som bevarar sitt språk genom att bege sig utrikes; läste en bok av en nu levande herre som tillbringat större delen av sitt liv i Mexiko tror jag det var, och som böjde verb i pluralis som den naturligaste sak i världen. Lite som att få en kvastfening i nätet... Om inte Donkeymannen tar illa upp :D )

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 11952
Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
Ort: Uppland
Kontakt:

Inlägg av Stefan Lundgren » 3 februari 2005, 11:59

Här kommer det en sammanställd lista från http://www.sofi.se om svenska dialekter samt lite grann om ortnamn och personnamn.

########################################################################


1. DIALEKTER
1.1 Atlas Linguarum Europae(ALE-projektet)

Ledningen (Gerd Eklund)

I det internationella dialektprojektet Atlas Linguarum Europae, Europeisk språkatlas, som växte fram under slutet av 1960-talet, deltar alla länder i det geografiska Europa från Atlanten i väster till Ural och Kaukasus i öster. Syftet är att kartera samtida dialektala data och att utifrån ett jämförbart material från samtliga språk i Europa försöka förklara och belysa olika språkfenomen och kulturella företeelser. Projektet stöds av UNESCO.Del 6 i Vol. I utkommer under 2003 och del 7 planeras att skickas till tryckeriet.

Samarbete sker med de nordiska länderna och med företrädare för det övriga Europa bl.a. genom det årligen återkommande ALE Editorial Board Meeting. I Sverige innebär projektet ett samarbete mellan SOFI och Uppsala universitet..

1.2 Estlandssvensk ordbok tillgänglig via Internet

Fonogramenheten

Förberedande arbete med att digitalisera Nils Tibergs Estlandssvenska ordbok.Registrering av metadata och inscanning/tillgängliggörande av ordboksmanuskriptet via lagringsformatet XML.

SOFI samverkar externt med forskare från Stockholms universitet genom deras anslag från Riksbankens Jubileumsfond.

1.3 Nordnorrländska dialekter

Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Umeå (DAUM)

Syftet är att göra en presentation av dialekterna i norra Norrland. Presentationen ska bestå av inspelningar på ljudband, eller CD, med en transkription och översättning av de inspelade partierna, samt kommentarer i ett texthäfte. Grundmaterialet är sammanställt, transkriptioner och översättningar färdigställda. Kommentardelen återstår att slutbehandla.

1.4 Ordbok över folkmålen i Övre Dalarna (OÖD)

Dialektavdelningen

Ordboken behandlar dalmålen i området från Gagnef i söder till Älvdalen och Transtrand längst i norr. Dialekterna i området fördelar sig på de olika målområdena Ovansiljan, Nedansiljan och Västerdalarna. Ett karakteristiskt drag i ordboken är de noggranna form-, betydelse- och synonymuppgifterna samt betydelseangivelsernas översättning till engelska. Häfte 38 beräknas färdigredigeras under året.

1.5 Ordbok över Sveriges dialekter (OSD)

Dialektavdelningen

Projektet Ordbok över Sveriges dialekter skall bl.a. med angivande av ordens, uttalsformernas och betydelsernas geografiska förekomst/utbredning redogöra för i princip hela det svenska dialektala ordförrådet inom Sveriges nuvarande gränser, sådant det är åtkomligt genom handskrivna eller tryckta källor både från äldre och yngre tid. Huvudsyftet är att skapa en lättillgänglig kunskapsbank för forskning rörande svensk kultur och för språkvetenskapen och allmänheten tillgängliggöra den del av kulturarvet som dialekternas ordskatt utgör. Under 2003 fortsätts uppbyggnaden av en Internetversion. I denna kommer de hittills tryckta delarna av ordboken att publiceras och nya ordboksartiklar att läggas ut efter hand som de blir färdigställda. Detta väntas bl.a. medföra en spridning av ordboken till delvis nya användargrupper och ökad interaktion mellan användare och redaktion samt ge möjligheter att göra framställningen fylligare och mera lättillgänglig. Vidare sker ett arbete med uppordning av ordbokens samlingar.

Samarbete sker med ämnesföreträdare från universitetsområdet och skilda ordboksföretag, särskilt Svenska Akademiens ordbok..

1.6 Upplands folkmål

Dialektavdelningen

Syftet är dels att göra utskrifter av äldre uppländska inspelningar, dels att göra nyinspelningar på vissa orter för att dialektutvecklingen i landskapet skall kunna följas. Inspelningarna avses främst inriktas mot kvinnliga informanter, då kvinnors arbete, liv och språk är mindre väl belysta i tidigare material. Projektet avslutas 2003.

1.7 Utgivning av dialektinspelningar

Dialektavdelningen och Fonogramenheten

Efterfrågan på inspelningar av svenska dialekter har under senare år ökat starkt från både skolan, universiteten och allmänheten. Projektets syfte är dels att fylla ett grundläggande behov genom utgivning år 2003 av en CD med ett urval goda dialektprov (med utskrifter) från alla svenska landskap, dels att ge ut en serie cd-skivor för ett antal enskilda landskap. Serien som inletts med Västergötland och Värmland avses 2003 fortsättas med utgivning av Dalarna och Västmanland.

1.8 Värmländska dialekter

Ledningen (Gerd Eklund)

Under 2003 kommer att färdigställas ett manus till en populärvetenskaplig bok om de värmländska dialekterna.

1.9 Västsvenskans regionalisering

Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Göteborg (DAG)

Syftet är att undersöka hur språket i Västsverige, särskilt i Göteborg med omnejd förändrats efter 1950. Hur har västgötskan, halländskan och bohuslänskan i de till storstaden Göteborg närliggande områdena utjämnats och förändrats som en följd av den folkomflyttning som skett under efterkrigstiden med flytt såväl till storstaden som från storstaden, och med de ökade pendlingsmöjligheterna? Hur har göteborgskan påverkats? Arbetet 2003 syftar till att förbereda för en större projektansökan så att medel utifrån kan erhållas för att finansiera projektets fortsättning.

Samarbete sker med Göteborgs universitet.

1.10 Älvdalsmålet

Dialektavdelningen

Sedan 1995 har nya, språkhistoriskt intressanta, rön gjorts om Älvdalsmålets fonologi och morfologi. Projektet syftar till att fullfölja fältundersökningarna av det nu snabbt bortdöende målet och att fortsätta undersökningen av bl.a. de nya rönens innebörd för svensk och nordisk språkhistoria. Projektet avses avslutas 2004.



2. FOLKMINNEN
2.1 Folklig sång och musik i Västsverige

Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Göteborg (DAG)

En större samling folklig sång och musikt från 1900-talet har, genom samarbete med Musik i Väst, införlivats i DAG. Samlingen bildar utgångspunkt för ett projekt, vars syfte är att forska omkring, bevara och levandegöra västsvenska sång- och musiktraditioner. Materialet ska kompletteras och föras in i DAG:s register, bandinspelningar ska digitaliseras. Genom samarbete med andra lokala aktörer planeras också en utökning av samlingen med målsättning att DAG skall bli en forskningsresurs och ett levande arkiv för vis- och folkmusikintresserade i Västsverige.

Samarbete med Göteborgs universitet, Musik i Väst.

2.2 Folklivsforskning i Roslagen

Folkminnesavdelningen

Projektets syfte är att samla in ytterligare folkminnen. Inspelningarna avses främst inriktas mot kvinnliga informanter, då kvinnor arbete, liv och språk är mindre väl belysta i tidigare inspelningar och uppteckningar. Projektet avslutas 2003.

2.3 Jazz i övre Norrland

Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Umeå (DAUM)

Dokumentation av jazzens genomslag och utbredning i övre Norrland från 1920-talet till i dag.

2.4 Det mytiska landskapet. Folklore, populärkultur och levande rollspel

Folkminnesavdelningen

Syftet är att visa hur kommersiellt framställd populärkultur förändrar föreställningar om traditionella supranormala väsen och företeelser, samtidigt som den skapar nya föreställningar. Levande rollspel studeras i sammanhanget som en exponent för detta förändrade synsätt. Under året sker en fortsatt analys av insamlat material, kompletteringar, kontroller och färdigställande av manuskript. Projektet avses avslutas under 2003.

2.5 Sagan i nutid

Folkminnesavdelningen

Traditionell folkdiktning i modern, framför allt litterär, omgestaltning för ungdomar och vuxna. Undersökningen kommer inte att enbart begränsas till sagor och sagomotiv utan även omfatta sägendiktning. Avsikten är att fokusera på den kvinnliga gestaltningen och undersöka hur explicita eller implicita, strukturellt betingade, förändringar görs med syfte att tilldela kvinnorna ny status och nya roller. Hur förhåller sig de moderna framställningarna till primärkällorna - traditionsuppteckningar? Under året sker en fortsatt materialinsamling och litteraturgenomgång.





3. NAMN


3.1 Ortnamn

3.1.1 Digitalisering av SOFIs ortnamnssamlingar, "Ortnamnsdataprojektet"

Namnavdelningen och Dialekt- och ortnamnsarkivet i Lund (DAL)

En datorisering av SOFI:s ortnamnssamlingar, som utgör ca 10 miljoner blad, har pågått sedan 1996, bl.a. inom ramen för det s.k. SESAM-projektet. Vid utgången av 1998 var det topografiska registret i Uppsala med ca 3,7 miljoner blad scannat och indexerat. Detta har sedan 2001 till del lagts ut på Internet. Under året kommer ytterligare delar att läggas ut och ett fortsatt förberedelsearbete att ske för en datorisering av samlingarna vid Dialekt- och ortnamnsarkivet i Lund.

3.1.2 Ortnamnen i Göteborgs och Bohus län (OGB)

Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Göteborg (DAG)

Syftet är att häradsvis vetenskapligt bearbeta bebyggelsenamn och naturnamn i f.d. Göteborgs och Bohus län samt att publicera forskningsresultaten. Varje del i serieverket redovisar namnförrådet i ett härad. Delprojekten OGB 13 Ortnamnen i Stångenäs härad och OGB 14 Ortnamnen i Sotenäs härad bedrivs företrädesvis externt. Delprojektet OGB 19:1 Bebyggelsenamnen i Tanums härad bedrivs externt och avses resultera i en doktorsavhandling i nordiska språk vid Göteborgs universitet. Tryckning beräknas till 2005. Delprojektet OGB 19:2 Naturnamnen i Tanums härad avser en undersökning av naturnamn och kulturnamn som ej avser bebyggelse i Tanums härad. Ett manuskript föreligger och är under bearbetning. Tryckning beräknas till 2004. OGB 19:2 kommer att utgöra en del av en doktorsavhandling i nordiska språk, vilken beräknas kunna läggas fram 2004.

Samarbete sker med Seminariet för nordisk namnforskning i Uppsala och med Göteborgs universitet

3.1.3 Skånes ortnamn (SkO)

Dialekt- och ortnamnsarkivet i Lund (DAL)

Syftet är att på vetenskaplig grund fortsätta utgivningen av häradsdelar i serien Skånes ortnamn, varav nio delar hittills publicerats. För delprojektet SkO A 12 Luggude härad samt städerna Helsingborg och Höganäs återstår redaktionella bearbetningar och kontroller samt register. Tryckning planeras 2003. För delprojektet SkO A 15 Oxie härad och Malmö stad föreligger endast vissa förarbeten. Tryckning planeras år 2004. Delprojektet SkO A 19 Torna härad och Lunds stad förväntas bedrivas externt. Delprojektet SkO A 22 Västra Göinge härad och Hässleholms stad har påbörjats.

3.1.4 Sveriges ortnamn (SO)

Namnavdelningen

Den vetenskapliga serien Sveriges ortnamn skall även i fortsättningen ges ut. Tack vare de digitala medlens utveckling och tillämpning kommer arbetet med serien att kunna rationaliseras. Varje del ingår i en större helhet, men utgör samtidigt en självständig vetenskaplig redovisning av utvalda regionala områdens namnskatt. Översiktliga beskrivningar av ett områdes ortnamnsskick bör finnas som komplement till namnartiklarna. Under våren 2003 kommer vissa verksamheter vid Namnavdelningen, bl.a. beträffande den 21:a internationella namnforskningskongressen, att avslutas. Härefter kommer uppläggningen av de fortsatta publikationerna kommer att diskuteras.

Till projektet har knutits en vetenskaplig expertgrupp bestående av forskare inom namnvetenskap vid Uppsala universitet samt en företrädare för Kammarkollegiet. I den fortsatta utgivningen övervägs också ett tvärvetenskapligt samarbete med bl.a. kulturgeografer och arkeologer vid Uppsala universitet

3.1.5 Övre Norrlands ortnamn

Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Umeå (DAUM)

Syftet är att på vetenskaplig grund fortsätta utgivningen av kommundelar i serien Övre Norrlands ortnamn. Delprojektet ÖNOV 11 omfattar en bearbetning av ortnamnen i Västerbottens län, Umeå kommun. Delprojektet ÖNON 5 omfattar en bearbetning av ortnamnen i Gällivare kommun. Denna sker i samarbete med Namnavdelningen.



3.2 Personnamn
3.2.1 Bortom heder och ära. Människor i marginalen i nordisk medeltid

Namnavdelningen

Syftet med projektet är att studera medeltida föreställningar om rumslighet, genus och ett accepterat liv. Underlaget för studien utgörs av svenska, danska, norska och isländska medeltidslagar. Metodiskt sett kan projektet genom en systematisk analys av okvädningsord och annan social terminologi bidra till hur medeltidsmänniskan uttryckte sin uppfattning om samhällsrelationer och sin syn på dem som befann sig i samhällets utkanter. Det kan därutöver ge perspektiv på motsvarande problematik i vår egen tid. Under 2003 kommer marginalbilder i medeltida handskrifter att undersökas och en artikel om lagar som historiska källor att färdigställas. Projektet är finansierat av Vetenskapsrådet.

3.2.2 Fornsvenska personbinamn ur ett semantiskt perspektiv

Namnavdelningen

SOFI avser att påbörja en studie om fornsvenska personbinamn ur ett semantiskt perspektiv. Personbinamn kan ofta vara karaktäriserande och ha sin upprinnelse i utmärkande drag hos en person genom att beskriva hans yttre eller ta fasta på egenskaper, förmågor eller sysselsättning och därigenom spegla samhällsutvecklingen i stort. Studien syftar till att förbereda ett större projekt.

Samarbete sker med Uppsala universitet

3.2.3 Förnamn i Sverige

Namnavdelningen

Avtal har träffats mellan SOFI, Svenska språknämnden och Liber AB om publicering av Förnamn i Sverige. Boken är i första hand avsedd för forskare vid universitet och högskolor samt för gymnasie- och högstadieskolor. Projektet skall vara färdigt senast den 1 september 2003.

3.2.4 Lexikon över urnordiska personnamn

Namnavdelningen

Projektplanen följer i stort den skiss till Ordbog over urnordiske personnavne som 1993 lades fram av den danske forskaren John Kousgård Sorensen. Källor som skall excerperas är urnordiska runinskrifter, ortnamn innehållande personnamn (i första hand -lev-namn) samt litterära texter författade under perioden från Kristi födelse till omkring 700 e.Kr. Lexikonet avses utgöra grunden för vidare forskning, såsom jämförelser med samtida väst- och östgermanskt liksom med senare norskt vikingatida och medeltida namnskick. Projektet genomförs med bidrag från Kungl Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien och avslutas vid utgången av 2003.

Projektet bedrivs av en person som är professor i Nordiska språk vid Uppsala universitet och som har ett omfattande kontaktnät inom personnamnsforskningen.

3.2.5 Namn i en äldre bruksmiljö

Namnavdelningen

Projektet kommer i en inledande fas att studera enbart personnamnen i och runt Uddeholmsbruken i Värmland under perioden tidigt 1700-tal till sekelskiftet 1900. I undersökningen djupstuderas förhållandena inom Uddeholmsbruken och den omgivande bondemiljön för att kunna lämna ett bidrag till kartläggningen av svenskt släktnamnsskicks uppkomst.Tyngdpunkten skall ligga på följande frågeställningar:
- hur stor andel av olika befolkningsgrupper bär släktnamn vid olika perioder?
- hur förändras och assimileras utländska släktnamn (finska, tyska, vallonska)?
- när börjar kvinnor i olika grupper, såväl gifta som ogifta, använda släktnamn?
- när börjar gifta kvinnor anta makens släktnamn?
- hur påverkas förnamnsskicket av språk- och kulturmötena?

3.2.6 Sveriges medeltida personnamn

Namnavdelningen

Sveriges medeltida personnamn (SMP) skall uppta samtliga personnamn, både förnamn och binamn, som brukats i Sverige under medeltiden. Huvudsyftet med denna publikation är att manifestera den del av vår nationella kultur som våra personnamn speglar. Namngivningen präglar i hög grad inflytelser utifrån samtidigt som nedärvda traditioner är synliga. Helgons och vikingars namn blandas, omstöps och förnyas under den period ordboken omspänner, d.v.s. från 1100-talet till ca 1520. Häfte 14 föreligger i manus och kommer att gå i tryck under första hälften av 2003. Därefter påbörjas arbetet med häfte 15.

########################################################################


Stefan

Marco
Medlem
Inlägg: 1696
Blev medlem: 23 augusti 2003, 14:24
Ort: Vendelsö, Haninge
Kontakt:

Inlägg av Marco » 3 februari 2005, 23:24

http://swedia.ling.umu.se/

Ni kan titta där, där finns massor av dialekter. Från Sverige och Svenskfinland.
Som svenskspråkig finländare, tycker jag personligen att det låter väldigt underhållande när nån från Närpes eller Jeppis talar sin egen dialekt. Efter allt, via dialekterna vissar vi vår identitet och tillhörighet.


De mest kända dialekterna inom svenskfinland, är bla. Malax, Närpes, Sundom, Jeppis, Korsholm, Borgå, Ekenäs och många andra.
Själv talar jag en liten skiti bland dialekt från Björneborg, en totalt finskspråkig stad (med en lite minoritet svenskspråkiga ca. 0,5%). Nästa sommar kan ni besöka Finland, och dess svenskspråkiga områden uppe i Österbotten, rekomenderar varmt :D

He va bra he!
//Martin

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 11952
Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
Ort: Uppland
Kontakt:

Inlägg av Stefan Lundgren » 4 februari 2005, 14:37

Det är tre platser som har dialektforskning i Sverige:
Lund
Umeå
Uppsala

Stefan

Användarvisningsbild
Stangbo
Medlem
Inlägg: 270
Blev medlem: 25 januari 2005, 19:31
Ort: Stånga Gotland
Kontakt:

Inlägg av Stangbo » 10 februari 2005, 20:21

varjag skrev:Fråga egentligen? Hur mycket av dialekterna finns kvar i Sverige? Med radio och framför allt TV - tycks majoriteten skämmas för sina dialekter - och gör sitt bästa för att härma den svenska som används på Nyheterna. Vid mina fåtaliga Sverige-besök märker jag på bara en mansålder hur ett par av de speciella dialekterna i de Norrländska älvdalarna tunnas ut mot försvinnelsen och ersätts av SVT's rikssvenska. Kommentarer?
Här på Gotland är det alltid en gotlänning som läser de gotländska nyheterna i radion. Nu vet jag ju att den gotländska dialekten är ganska omtyckt. Men det gamla språket gutamål har också ett eget program där två sköna gubbar, den ene gotlänning dn andre invandrad för länge sen, läser brev av folk och besvarar frågor. Dessutom blir det ibland lite extra med studiogäster. Programmet är också omtyckt.
För att inte glömma den egna teatern där man behöver lite språkkunskap annars står man bredvid.
Och bönderna runtom de talar ju dialekt. Det är kul. :lol:

Användarvisningsbild
Erik Hägerdal
Medlem
Inlägg: 175
Blev medlem: 2 januari 2004, 14:17

Inlägg av Erik Hägerdal » 10 februari 2005, 23:43

Löwe skrev:Själv hörs väl bara min kalmaritiska när jag är i en annan stad. Då blir det ju exotiskt, men här hemma pratar ju alla dialekt. Det mest karaktäristiska är den vågiga betoningen, och brister på r:en i Kalma...

Amen, kan du sluuta häääämas då ell-e, jäv-la sjättgosse!? :lol: :lol:
Åh herregud, jag får hemska flashbacks av kalmaitiskan från tiden jag bodde där. "En kåv mä bö" "Dä ha vatt en kock i Nybo centum" :P :D

Jag tror inte på någon "dialekternas död" i Sverige eftersom landet är alldeles för stort geografiskt för att kunna skapa en enhetlig dialekt och så är ju finlandssvenskarna ett kapitel för sig. Däremot regionaliseras dialekterna alltmer, dvs alla börjar tala som i den närmaste stora staden. I Kristdala socken talades förr en slags östgötska eftersom socknen tillhörde Linköpings stift och då talades dessa karaktäristiska östgöte-r (uttalas likt engelska w "Wådewick"). Di gamle talar fortfarande så men numera har oskishamskan (det ligger i Oskarshamns kommun och Oskarshamn ligger i Växjö stift) tagit över. Donkeymans och Hexmasters beskrivningar om att skärgårdsdialekterna ersatts av stockholmska/göteborgska passar in i min tes.

Användarvisningsbild
Erik Hägerdal
Medlem
Inlägg: 175
Blev medlem: 2 januari 2004, 14:17

Inlägg av Erik Hägerdal » 10 februari 2005, 23:46

Djinghis Khan skrev:Intressant, nu vet jag hur min farfarsmor kan ha talat
Lundensiskan är väl den dialekten som inte riktigt finns. Folkförflyttningarna är så stora och det finns få som bott i den här staden hela livet att någon egen dialekt kunnat uppstå. Det närmaste jag kommit är olika akademiska jargonger som används vilket får ses som en ersättning för någon slags dialekt. Förr i tiden när Väster var riktiga arbetarkvarter fanns det en utpräglat akademisk lundensiska och en arbetarlundensiska men nu är även den skillnaden som bortblåst.

Användarvisningsbild
Tomas Ibsen
Medlem
Inlägg: 3626
Blev medlem: 5 mars 2003, 15:27
Ort: Gotland.
Kontakt:

Inlägg av Tomas Ibsen » 13 februari 2005, 17:19

Löwe skrev:Själv hörs väl bara min kalmaritiska när jag är i en annan stad. Då blir det ju exotiskt, men här hemma pratar ju alla dialekt. Det mest karaktäristiska är den vågiga betoningen, och brister på r:en i Kalma...

Amen, kan du sluuta häääämas då ell-e, jäv-la sjättgosse!? :lol: :lol:

Hur vore det om alla på skalman la in en ljudfil med sin egen dialekt? Skulle nog väcka många skratt... 8)
Det skulle nog vara rätt kul ja. :)
Kan inte komentera min egen dialekt, så om ni är nyfikna kan vi ju alltid fråga Relay på forumet hur min dialekt är. Vi har pratats vid ett par gånger. :)
I grova drag kan man väl beskriva det med två ord: Gunde Svan, även om jag pratar något mindre dialekt. Tror jag. :lol: :?

/Tomas

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 11952
Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
Ort: Uppland
Kontakt:

Inlägg av Stefan Lundgren » 14 februari 2005, 16:52

Det finns en engelskbaserad databas nånstans på nätet, adressen dit är http://www.sil.com nånting, där är alla möjliga olika dialekter, det spelar ingen roll i vilket land det är frågan om.

Stefan

Stefan Lundgren
Stödjande medlem 2022
Inlägg: 11952
Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
Ort: Uppland
Kontakt:

Inlägg av Stefan Lundgren » 19 februari 2005, 15:18

Att Skuttunge skulle vara en egen dialekt överraskade mig lite grann.
http://swedia.ling.umu.se/Svealand/Uppl ... ge/ow.html

Stefan

Jurgen Wullenwever
Medlem
Inlägg: 1216
Blev medlem: 12 november 2006, 00:46
Ort: Närke

Inlägg av Jurgen Wullenwever » 23 december 2007, 12:40

I min erfarenhet verkar de svenska dialekterna vara helt försvunna idag. Alla talar standardsvenska med en mer eller mindre framträdande regional accent, och många ord får ett bokstavstroget läsuttal. Hos några mycket gamla individer kan rester av dialekt uppträda, men detta sker mycket sällan.

Vet någon om det någonstädes i Sverige finns unga människor som använder en traditionell dialekt?

varjag
Saknad medlem †
Inlägg: 48101
Blev medlem: 24 april 2002, 12:53
Ort: Australien

Inlägg av varjag » 23 december 2007, 13:01

Alla talar standardsvenska
Precis vad jag upplevt vid mina fåtaliga besok på fosterjorden.

Dialekterna dör under trycket av media, främst TV och radio...Alla vill försöka tala som minsta gemensamma nämnaren = standardsvenska.
'Globaliseringen' utrotar sånt tjafs som dialekter. När sen 'Global-warming' utrotat Globaliseringen - och de få överlevande återgått till bysamhället - kanske dialekterna återuppstår :roll: , Varjag

Användarvisningsbild
Markus Holst
C Skalman
Inlägg: 13701
Blev medlem: 4 september 2006, 15:28
Ort: Västergötland
Kontakt:

Inlägg av Markus Holst » 23 december 2007, 13:32

Jurgen Wullenwever skrev:Vet någon om det någonstädes i Sverige finns unga människor som använder en traditionell dialekt?
Vad menas med traditionell dialekt? Dialekter utvecklas ju, och Fredrik Lindström visade ju hur dialekterna oftast endast duger till att avhandla saker som är mycket vardagsnära eller knutna tilld et traditionella jordbrukarlivet. man kunde på evertsbergs-mål inte diskutera Göran Perssons politik: språket räckte inte till.

Jag har hört kraftigt dialekttalande ungdomar bland bönder i Skåne emedan lantbrukslivet utmärkt kan diskuteras på urskånska. Det är min uppfattning att ju mer maskinerna väsnades, desto mer dialekt blev det för att man tydligt skulle förstå varandra.

"Hokken aager"? frågade en ung traktorförare den pekande bonden.

Även idag är ju dialekter och dess socio-släktingar gruppmarkörer. Således pratar raggarna i Älvdalen så klart mål med varandra. På samma sätt märkte jag när jag för 25 år sedan var ung i Orsa att efter tillräckliga snappsar bärjade raggarna prata orsa-mål. Där stod man som inflyttad och kände sig som utböling.

Så som jag flyttat runt i landet (Partille, lumpen i Skövde, Orsa, Avesta, Malmö, Eslöv, Hästveda, Länghem/sjuhärad) vill jag då inte påstå att dialkekterna är utdöda. Nu har jag ju en fäbless för att umgås i lantbrukarkretsar och det har varje gång jag flyttat tagit tid innan bönderna och jag kunnat prata om de mest vardagliga sakerna eftersom främst dessa verkar ha olika namn i de olika landsändarna. Det skåningen kallar för dyngsta'n heter i falköping göschelschtåcka.

Även mitt jobb som ambulerand ridlärarare, där målgruppen främst är förtjusande unga damer, måste jag säga att det tydligt hörs var i landet jag är och kan även konstatera att det om de mest vardagliga saker även bland dagens ungdomar (under 35, sådär) används lokala ord och det blir svårt att förstå mig ibland, om jag undervisar på fel dialekt.

Dialekterna dör inte, men de förändras naturligtvis i det föränderliga samhället. Troligen har dialekter alltid ändrats snabbare än vi egentligen tror, Ungdomen har nog alltid talat slarvigt och fört med sig mycket av sina generationsmarkörer genom livet. Det undras mig om till exempel dialektister från samma ställe från, säg, 1700- och 1800talen talar så likartat som vi tror. nej, det skulle nog märkas skillnader.

Vi kan ju konstatera attr edan Johan III var rädd för att svenskan skulle försvinna och än så länge är han ju inte sannspådd. Troligen lär han inte bli det under många hundra år än.

Jrgen
Medlem
Inlägg: 131
Blev medlem: 24 juli 2006, 12:37
Ort: Högsby/Växjö

Inlägg av Jrgen » 23 december 2007, 19:54

Jag kan tala relativt ålderdomlig småländska trots min ringa ålder, men väljer ofta att inte göra det. Syftet med tal är ju trots allt att föra fram ett budskap, och för att det ska gå så krävs det att man talar så att folk förstår. Det är tråkigt att dialekterna försvinner, men den bistra sanningen är ju den att man blir idiotförklarad om man talar dialekt.

Användarvisningsbild
dc
Medlem
Inlägg: 2151
Blev medlem: 3 februari 2007, 23:21
Ort: Nättraby
Kontakt:

Inlägg av dc » 26 december 2007, 14:38

Även om man kan tycka sig märka en utslätning så lever lokala dialekter kvar. Min referansram är lokala skillnader i östra Blekinge.
Det finns i allafall en del personer, offtast sådana som inte bor direkt i tätort vilka talar på ett mer utpräglat sätt. Det finns vissa skillnader på t ex Ronneby och Karlskrona. Inom dessa olika kommuner finns lokala skillander som framträder ibland. Då jag har förmånen att träffa och tala med många tusentals personer om året så hör man ett och annat. Vissa personer kan man placera på dialekten.

Skriv svar