Rudbecks plitande i Silverbibeln

Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
Skriv svar
Användarvisningsbild
Widsith
Medlem
Inlägg: 1376
Blev medlem: 18 juli 2003, 14:26
Ort: Uddevalla

Rudbecks plitande i Silverbibeln

Inlägg av Widsith » 10 augusti 2004, 21:01

Rudbeck antas ha varit den som ändrade det gotiska ordet ubizvai i Silverbibeln till ubizali. Vad betyder ubizvai?

Användarvisningsbild
Hexmaster
Saknad medlem †
Inlägg: 10194
Blev medlem: 12 juni 2004, 18:41
Ort: Tjörn
Kontakt:

Re: Rudbecks plitande i Silverbibeln

Inlägg av Hexmaster » 10 augusti 2004, 22:45

Widsith skrev:Rudbeck antas ha varit den som ändrade det gotiska ordet ubizvai i Silverbibeln till ubizali. Vad betyder ubizvai?
Enligt den här gruvligt intressanta sidan så betyder det "port".

http://www.students.tut.fi/~dla/dip3_20 ... texts.html

Var någonstans i texten gjordes ändringen?

Användarvisningsbild
sibiriska tigern
Medlem
Inlägg: 579
Blev medlem: 13 maj 2004, 15:56
Ort: Lund

Inlägg av sibiriska tigern » 17 februari 2005, 14:25

Om man jämför översättningarna verkar det som om "pelarhall" är mer rimligt.
Pelarna var, har jag för mig, en fundamental fråga angående templet i Uppsala...

John 10:23
Gotiska: jah hvarboda Iesus in alh in ubizwai Saulaumonis.
Översättning: And Jesus walked in the temple in Solomon's porch
Svenska: och Jesus gick omkring i Salomos pelarhall i templet

Skriv svar