Diskussioner om språkhistoria, allmän språkvetenskap och den komparativa språkforskningen.
-
Angus
- Medlem
- Inlägg: 624
- Blev medlem: 24 augusti 2003, 18:26
- Ort: Okänd
Inlägg
av Angus » 6 maj 2008, 19:14
Stefan Lundgren skrev:Det låter särskilt inte amerikansk, men två platser i södra Missouri heter följande;
Koshkonong och Tecumseh
Stefan
Så amerikanskt som det kan bli. Båda är indiannamn.
//EMS
-
Stefan Lundgren
- Stödjande medlem 2022
- Inlägg: 11956
- Blev medlem: 11 augusti 2003, 18:15
- Ort: Uppland
-
Kontakt:
Inlägg
av Stefan Lundgren » 6 maj 2008, 21:36
Jo, jag tänkte på indianska namnen och reagerade på detta namn.
Koshkonong
Hur många amerikanska namn slutar egentligen med -konong eller -nong, jag tror inte det är många och det var iallafall det som jag reagerade för.
Stefan
-
Iterman
- Ny medlem
- Inlägg: 13
- Blev medlem: 15 maj 2008, 15:40
Inlägg
av Iterman » 16 maj 2008, 18:08
Måste det vara personnamn? Jag har ett exempel på den amerikanska banken City Bank som öppnade ett kontor i Tokyo och eftersom ljudet "si" automatiskt blir "shi" i japanskan fick kontoret en skylt där det stod "Shitty Banku".
-
Schwemppa
- Redaktionen
- Inlägg: 3556
- Blev medlem: 27 juli 2007, 19:47
- Ort: Sjundeå, Finland
Inlägg
av Schwemppa » 16 maj 2008, 18:54
Roligt med liv iden här tråden igen! En släkting till mig håller på med vildmarks- och upplevelseturism. Ni vet, kanotfärder och övernattningar i skogen för businessfolk.
Hon har låtit bygga en liten by med (uppvärmda) kåtor och grillplats och dylikt i urskogen vid en liten sjö. På finska heter det "kotakylä" i marknadsföringen men av någon anledning kallas det för "vildmarksby" på svenska...
-
aftonande
- Medlem
- Inlägg: 56
- Blev medlem: 24 april 2008, 08:20
Inlägg
av aftonande » 26 maj 2008, 09:07
Simon_HBG skrev:
Det tyska företaget i fråga kan faktiskt leverera till Sverige utan det annars obligatoriska företagsnamnet i jättebokstäver på maskinerna. En bekant till mig tog hem ett antal maskiner där tyskarna tagit bort företagsnamnet på begäran.
Men det finns ju ett tyskt företag som gör mycket reklam i Sverige, företaget som heter Bosch. Strindberg skulle skrattat gott åt det namnet; det var ju ett av hans favoritord.
-
pandersson2
- Medlem
- Inlägg: 3109
- Blev medlem: 28 maj 2005, 08:34
- Ort: Södermanland
Inlägg
av pandersson2 » 17 juni 2008, 21:04
Jag minns från mitt bröllop när en av gästerna fick reda på att min morbror heter Kjell. Efter ett rejält skratt kom frågan om jag även hade en som hette Statoil.
-
MajorLove
- Medlem
- Inlägg: 257
- Blev medlem: 30 juli 2006, 19:30
- Ort: Karlstad
Inlägg
av MajorLove » 25 juni 2008, 20:07
Nä tacka vet jag det omaka paret Enok och Sirrka Nitti.
-
Schwemppa
- Redaktionen
- Inlägg: 3556
- Blev medlem: 27 juli 2007, 19:47
- Ort: Sjundeå, Finland
Inlägg
av Schwemppa » 28 juni 2008, 00:02
Tja, dom här kommer jag ihåg från sjuttiotalet:
Finlands sämsta trädgårdsmästare: Maski Hallonen
Finlands sämste boxare: Rantaruntiringen
Blev inspirerad av Enok Nitti och Sirkka Nitti (men dom var samer hos oss)
Dessutom tror jag att jag läste dom här i Fantomen då när det begav sig...
-
masase
- Stödjande medlem 2022
- Inlägg: 2047
- Blev medlem: 31 juli 2005, 21:48
- Ort: Amsterdam
Inlägg
av masase » 28 juni 2008, 03:21
Min arbetsgivare heter Sena systems vilket tydligen skall betyda arme på någon obskyr indisk dialekt.
Funkar helt okej på engelska men är mindre lyckat för en systemintegratör i Sverige.
-
lampros
- Medlem
- Inlägg: 1836
- Blev medlem: 2 april 2008, 13:52
- Ort: Härnösand
Inlägg
av lampros » 20 juli 2008, 18:41
Heter man i England "Philippa" får man smeknamnet "Pippa". Har man sedan efternamnet "Pitt" är lyckan total...
"Alfons" lär på danska betyda "hallick".
"Peder" lär på ryska betyda "pederast".
Bilnamn: "Honda Fitta" (som nämndes ovan) blev "Honda Jazz" i Sverige.
Rolls Royce Silver Mist fick döpas om i Tyskland, då "Mist" är gödsel på deras språk.
Så har vi ju östlige idrottsmannen Korunka...
Och tyska tandproteslimmet Kukident...
-
Engan
- Medlem
- Inlägg: 1010
- Blev medlem: 10 oktober 2003, 12:22
Inlägg
av Engan » 3 augusti 2008, 10:30
pandersson2 skrev:Jag minns från mitt bröllop när en av gästerna fick reda på att min morbror heter Kjell. Efter ett rejält skratt kom frågan om jag även hade en som hette Statoil.
Det var utländska gäster då, antar jag? De flesta svenskar klarar ju att höra skillnad på tje- och sje- ljud.. själv skulle jag över huvud taget inte associera i de banorna, jag fick fundera säkert fem sekunder innan jag ens förstod vad du menade ovan
Fast det finns ju onekligen även svenskar som inte kan höra eller uttala skillnaden.
-
Engan
- Medlem
- Inlägg: 1010
- Blev medlem: 10 oktober 2003, 12:22
Inlägg
av Engan » 3 augusti 2008, 10:39
lampros skrev:
Och tyska tandproteslimmet Kukident...
Det värsta/bästa är att det dessutom finns en konkurrent som heter Fittydent.
http://www.fittydent.com/
http://kukident.de/
Och när det är rea på dessa produkter i Tyskland kan ju båda beskrivas som riktiga "Preisknüller".
-
NIL
- Stödjande medlem 2023
- Inlägg: 2685
- Blev medlem: 8 maj 2008, 11:22
- Ort: Stockholm
Inlägg
av NIL » 3 augusti 2008, 11:29
lampros skrev:Heter man i England "Philippa" får man smeknamnet "Pippa". Har man sedan efternamnet "Pitt" är lyckan total...
"Alfons" lär på danska betyda "hallick".
"Peder" lär på ryska betyda "pederast".
Bilnamn: "Honda Fitta" (som nämndes ovan) blev "Honda Jazz" i Sverige.
Rolls Royce Silver Mist fick döpas om i Tyskland, då "Mist" är gödsel på deras språk.
Så har vi ju östlige idrottsmannen Korunka...
Och tyska tandproteslimmet Kukident...
Nu blev det lite kiss och bajs humor här, det blir man aldrig för gammal för
Hmm...
Vi har en framstående Schweizisk kvinnlig orienterare med efternamnet...
Luder
Äh, det löser sig.
-
NIL
- Stödjande medlem 2023
- Inlägg: 2685
- Blev medlem: 8 maj 2008, 11:22
- Ort: Stockholm
Inlägg
av NIL » 3 augusti 2008, 11:47
Stefan Lundgren skrev:Är det inte i Belgien nånstans som en ort heter "Sylt"?
Om jag kommer ihåg rätt vill säga.
Stefan
Finns även en som heter "Konkel".
Äh, det löser sig.
-
NIL
- Stödjande medlem 2023
- Inlägg: 2685
- Blev medlem: 8 maj 2008, 11:22
- Ort: Stockholm
Inlägg
av NIL » 3 augusti 2008, 11:55
Ok, det blev ett stim...men jag kom på en till.
Det är inte ovanligt att svenskar på engelska presenterat sig som VD (Vee Dee) för något företag.
VD som på amerikansk engelska är vedertagen kortform för Veneric Disease (dvs könssjukdom).
Nu lämnar jag den här tråden.
(hedersord)
Äh, det löser sig.