Det är väl ingen här som är intresserad, men eftersom det ändå var i det här forumet, och inte minst i just den här tråden, som mitt stora intresse för Tolkien-översättande började en gång för länge sedan så vill jag gärna basunera ut mitt stordåd även här: Efter många års nöjsamt slit har jag faktiskt översatt färdigt hela*
The Fellowship of the Ring! Jag är stolt som en tupp!

Så långt trodde jag aldrig att jag skulle komma.
Och om jag får säga det själv blev det en riktigt bra översättning också. Min målsättning var att få till en bättre version än såväl Ohlmarks som Andersson, och det tycker jag att jag har lyckats med. Nu när jag har nått så pass långt kan jag förstås inte sluta heller, utan jag kommer inom kort att ge mig i kast med
The Two Towers. Om den går i ungefär samma takt så blir jag nog klar framåt 2018...
* Förutom den mycket besvärliga dikten
Eärendil was a Mariner. Den har jag kommit en liten bit på väg med, men det kommer att dröja länge än innan jag har fått till en komplett version som jag är något så när nöjd med. Versmåttet är en mardröm!