Den engelska finns det bara en huvudversion av, men den finns i lite olika utgåvor. Tolkien själv ville ge ut LotR i en enda stor bok som innehöll alla sex böckerna (var och en av de tre böckerna vi känner till består egentligen av 2 "böcker" var) + bilagor, men förlaget Allen Unwin publicerade den i tre delar, som han motvilligt gav de nuvarande namnen. Detta sätt att publicera LotR har sen dess varit kvar, men varianter där hela LotR finns i 1,3, 6 eller 7 band finns.
Innehållet är densamma, den är inte omgjord eller reviderad sedan publiceringen (Tolkien var en perfektionist), men vad jag förstått kan det fattas vissa delar av- eller inkluderas uppdaterade delar till bilagorna.
Översättningarna som skulle göras fick noggranna direktiv från Tolkien och han själv granskade dem. Ohlmarks översättning och allt efterspel kring Ohlmarks och Tolkien ä ett kapitel för sig...men anses väl vara Ok till halvkass till helt delvis absurd och felaktig (som t.ex. när Eowyn dödar häxmästaren, i Ohlmarks översättning är det Merry som tydligen dödar honom!). Det finns även en nyöversättning, Ringarnas Herre, istället för Sagan om Ringen, och de exempel jag sett på språket och faktat, tyder på att det är den som är den läsvärda istället för Ohlmarks, medan jag ibland faktiskt gillade Ohlmarks översättningar av dikter bättre. Dessutom är man mer van med Ohlmarks översättningarnas av namn och platser, trots att de inte är korrekta och missar poängen med Tolkiens intentioner, vilket nyöversättningen av Andersson tar tillvara, men det låter skutm ibland, vad sägs om Brännvinsfloden (Brandywine River, Ohlmarks: Vinfloden) eller Riftedal (Rivendell, O: Vattnadal)
Jag har bara läst LoR på engelska (och finska en gång) så jag kan inte uttala mig mer precist om de svenska utgåvornas kvalitet, men hoppas det hjälper lite. Jag rekommenderar dock att du läser den på engelska för att få den rätta känslan och för att utveckla engelsk läsförstående och kvalitet; jag själv tycker mig bli smartare varje gång jag plöjt mig genom Silmarillion, LotR, The Book of Lost Tales 1 (har inte läst 2an ännu men ska också vara bra) på engelska.

På så vis slipper du dessutom bekymren och problemen med de två svenska översättningarna.
Är du riktigt engagerad kan du ju börja med SIlmarillion, T.B.o.L.T. 1 och 2 för att få kompletterande historier kring händelserna i Silmarillion, sedan Bilbo, för att sen avsluta med LotR, allt för att läsa händelserna i kronologisk ordning.
http://www.norstedts.se/ringarnasherre/