Midgårdsgeografi
Man kanske ska säga så här, det är inte en medveten allegori från Tolkiens sida, vilket kanske är mer rätt att säga.
Att det i boken återfinns delar av saker Tolkien retade sig på, gillade är givetvis svårt att komma ifrån.
Det är inte heller ovanligt att författare slänger lite av egna erfarenheter i böckerna, dels därför att det - i vissa fall kan vara ett sätt att ta upp traumatiska händelser - och dels därför att det är lättare att beskriva en känsla/händelse om man själv råkat ut för det.
Att det i boken återfinns delar av saker Tolkien retade sig på, gillade är givetvis svårt att komma ifrån.
Det är inte heller ovanligt att författare slänger lite av egna erfarenheter i böckerna, dels därför att det - i vissa fall kan vara ett sätt att ta upp traumatiska händelser - och dels därför att det är lättare att beskriva en känsla/händelse om man själv råkat ut för det.
Om man ska tro Letters(och det ska man väl) var Tolkien sämre på finska än på svenska. Han klagade ju i sina brev över att inte kunna läsa Kalevala på orginalspråket. Svenskan skulle jag också tro att han var rätt måttlig bra på, läsa kunde han åtminstone rätt bra om man ska dömma av hans ohlmarks-kritik.
Gaeliska kunde han inte, och om jag minns rätt tyckte han inte om det språket heller. Franska vet jag inte, men han gillade i varje fall inte Frankrike. Däremot har jag för mig att han var hyfsad på spanska och kunde perfekt gammalengelska och (naturligtvis) engelska. Jag har för mig att det stod någonstans att han skrev någon dikt på något keltiskt språk också.
Gaeliska kunde han inte, och om jag minns rätt tyckte han inte om det språket heller. Franska vet jag inte, men han gillade i varje fall inte Frankrike. Däremot har jag för mig att han var hyfsad på spanska och kunde perfekt gammalengelska och (naturligtvis) engelska. Jag har för mig att det stod någonstans att han skrev någon dikt på något keltiskt språk också.
- Den stegrande kamelen
- Medlem
- Inlägg: 991
- Blev medlem: 23 mars 2002, 21:08
- Ort: Göteborg
- Kontakt:
Jaså, en till som såg Värsta språket igår...Gilithil skrev:Ja, det vore ju faktiskt inte så konstigt om han kunde svenska bättre - det borde ju ha varit betydligt lättare att lära sig än finska (jag tänker på likheten mellan språken då finskan inte stammar ur den urgermanska språkgruppen utan är ett språk i den finsk-urgiska)
Den här teorin faller ju, som påpekats, lite på sin egen orimlighet. Hober är oftast inte rödhåriga, utan brunhåriga, och de talar sannerligen inte med någon irländsk dialekt.- Fylke ligger ju i nordvästra Midgård och består till största delen av gräs samt så talar de ofta rödhåriga hoberna med irlänsk dialekt.
Vad ligger i nordvästra Europa som är helgrönt och kryllar av rödhåriga typer?
Fylke bygger ju då snarare på Tolkiens favoritdel av England, West Midlands.
Tar upp denna intressanta tråd och denna intressanta fråga som också har plågat mig mycket genom åren. Frågan är egentligen var Beleriands länder låg i förhållande till den "nuvarande" kartan över midgård. Dessa dränktes ju i den omstörtande flodvågen i slutet av andra åldern. Detta har diskuterats i många sammanhang men mest intressant är det faktum som bergkedjan Ered Luin (Blå Bergen) spelar. I kartan över Beleriands länder ligger Bergskedjan i Öster medan den i tredje ålderns karta ligger i väster, på gränsen till haven. Dessutom finns ön Himling utsatt som stämmer hyfsat med placeringen av berget Himring som omnäms flera gånger i Silmarillion.Aldarion skrev:har undrat en sak, som nån kanske kan hjälpa mig med. bergstoppen Himring ( Maedhros marker, Beleriand ), är det den man ser på midgårds kartan över 3:e åldern??? det finns ju en liten ö väster om Ered Luin som heter Himling, geografiskt sätt ser det ju ut att stämma.
Jag är säker på att detta berg/ö diskuteras i Sagor från midgård under omstörtningen av världen när Beleriands länder gick under och därmed skulle den geografiska belägenheten vara klar. Vad säger ni?
- Johan Ekstrand
- Medlem
- Inlägg: 528
- Blev medlem: 23 februari 2004, 09:18