Som insatt störs man men man bör ha överseende med det.
Däremot när det gäller i skrift (böcker/tidningar), filmer, dokumentärer tappar jag dock intresset när det är taffligt gjort (felaktigt översatt).

Nu glider jag lite från ämnet men tar upp att det verkar som att det är så ont om tid att massmedia har svårt för att kritiskt granska uppgifter.Der Löwe skrev:Problemen blir ju när journalister som inte vet vad dom pratar om sedan tvärsäkert "bedömer" vad som kommer, eller kan hända. Det blir så lätt att dessa okunniga journalister blir buktalardockor åt psyopsoperationer där ena eller båda sidorna i en konflikt vill vinkla ut sitt budskap.
På första stycket vill jag kommentera, att det kan mycket väl hänga samman med journalisternas allmänt låga kunskapsnivå. Så tex på Flashback, deras språk forum (ett riktigt bra forum med många kunniga och hjälpsamma deltagare) finns en lååång tråd om journalisternas relativt sett, dåliga kunskaper i svenska...Paco skrev: ↑07 aug 2014 00:46
Bland många (inte alla) journalister/skribenter anses det vara "osunt" att kunna militär teknik av den typ som Wilderäng försöker lära ut. Senast för några dagar sedan demonstrerades detta av en skribent (minns inte vem) i DN - där skribenten raljerade om att det var "osunt" att veta skillnaden mellan kpist och automatkarbin. Det är "sunt" att inte veta skillnaden, menar skribenten.
SVT har genomgående väldigt bra och kompetenta korrar ute i världen. Några är nu i Gaza, bl a en kvinnlig reporter som ståndaktigt lämnar sina rapporter medan explosionerna från det pågående kriget dundrar i bakgrunden. Häromkvällen berättade hon om att det låg Israeliska örlogsfartyg utanför kusten som sköt "bomber" in mot bebyggelsen i Gazaremsan. Då kan man fråga sig - borde en frontreporter veta att fartygsartilleri skjuter granater?