Quiz: Forntiden & Antiken
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
Det är tillåtet att använda litteratur för att hitta svaren. Se första inlägget i tråden.Dûrion Annûndil skrev:Är det tillåtet att slå upp svaren, för jag tänker på Sun-Tzu, Konfusius, eller att det var böcker som rekomenderade enligt den konfusianska läran...
Konfucius har av en del av traditionen (felaktigt) ansetts vara författaren till "de fem klassikerna". Enligt en annan (likaså antagligen felaktig) del av traditionen var han inblandad som kommentator, bearbetare och sammanställare. Troligen har de dock tillkommit före hans tid.
Rekommenderade enligt den konfucianska läran var de dock i allra högsta grad.
Blanda inte ihop dem med "de fyra böckerna" (inom konfuciansk tradition), där bland annat Samtalen med Konfucius (The Analects of Confucius), den mest kända Konfuciusskriften, ingår.
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
de fem klassikerna
Det är alldeles riktigt.
Yi Jing är den mest kända av dem i Europa, och finns i mängder av översättningar till bl a svenska. Den är populär i alla möjliga kretsar, från psykologer (C G Jung var mycket fascinerad av dem och har skrivit en lång inledning till den mest spridda tyska översättningen, som också är översatt till svenska) till New-ageare. En svensk översättning (med Jungs inledning) heter I Ching - Förvandlingarnas bok. Det är också en av de viktigaste böckerna över huvud taget i den kinesiska historien.
Yi Jing är en form av spådomsbok, som med hjälp av Yin-yang på ett ganska avancerat sätt beskriver 64 olika hexagram, som symboliserar olika framtidsutsikter eller handlingsvägar. Dels användes den som ren orakelsvarsbeskrivning, och dels som allmän visdomslitteratur. Ett citat ur den kan låta så här (det första är ett citat ur själva boken, därefter en kinesisk kommentar till denna korta text), här ur hexagram nr 48:
"Omvälvningen.
Dagen innan förändringen inträffar vinner du tilltro.
Upphöjd lycka, främjar genom ståndaktighet.
Ångern försvinner.
Revolutioner är något mycket svårt. De får bara genomföras i yttersta nödfall, när ingen annan möjlighet återstår. Alla är inte kallade till att utföra dem utan bara den som åtnjuter folkets förtroende, och även han får inte börja förrän tiden är mogen. Man måste dessutom gå till väga på rätt sätt så att man har folket på sin sida och genom upplysning förhindrar övergrepp. Man måste vara helt fri från egoistiska motiv och måste verkligen avhjälpa folkets nöd. Först då kommer man inte att ångra någonting.
Tiderna ändras och kraven med dem. Årstiderna ändras under årets lopp. Enligt samma lagar inträffar vår och höst hos folk och nationer och de kräver förändringar i samhället."
De övriga fyra böckerna har mer självförklarande titlar, där Shu Jing (Historiens bok) är en samling historiska dokument (lagar, tal, etc), från hela Kina, medan Chun Qiu (Annalerna om Vår och Höst) är en historiebok om en kinesisk provins (Konfucius hemprovins, för övrigt). Li Ji (Ceremoniernas, eller Riternas, bok) tar upp både filosofi och olika riter/cermonier - allt från officiella statsriter till bordsskick. Shi Jing (Dikternas, eller Odenas, bok), slutligen, är en av världens äldsta diktantologier. Enligt min utgåva är dikterna daterade till mellan 1713 och 505 f Kr. Ett par verser från nr 257 kan tjäna som exempel:
"Misery
Lush are mulberry trees;
Their shade affords good ease.
When they're stripped of their leaves,
The people deeply grieve.
They're so deeply distressed
That sorrow fills their breast.
O Heaven great and bright,
Why not pity our plight?
[- - -]
With heavy heart I stand,
Thinking of my homeland.
Born at unlucky hour,
I meet God's angry power.
To the east from the west
I have nowhere to rest.
I see only disorder;
In danger is our border."
Slutligen kan jag nämna att det ursprungligen också fanns en sjätte klassiker, Yue Jing (=Musikens bok), som dock inte finns bevarad.
Jag låter således frågan gå över.
Yi Jing är den mest kända av dem i Europa, och finns i mängder av översättningar till bl a svenska. Den är populär i alla möjliga kretsar, från psykologer (C G Jung var mycket fascinerad av dem och har skrivit en lång inledning till den mest spridda tyska översättningen, som också är översatt till svenska) till New-ageare. En svensk översättning (med Jungs inledning) heter I Ching - Förvandlingarnas bok. Det är också en av de viktigaste böckerna över huvud taget i den kinesiska historien.
Yi Jing är en form av spådomsbok, som med hjälp av Yin-yang på ett ganska avancerat sätt beskriver 64 olika hexagram, som symboliserar olika framtidsutsikter eller handlingsvägar. Dels användes den som ren orakelsvarsbeskrivning, och dels som allmän visdomslitteratur. Ett citat ur den kan låta så här (det första är ett citat ur själva boken, därefter en kinesisk kommentar till denna korta text), här ur hexagram nr 48:
"Omvälvningen.
Dagen innan förändringen inträffar vinner du tilltro.
Upphöjd lycka, främjar genom ståndaktighet.
Ångern försvinner.
Revolutioner är något mycket svårt. De får bara genomföras i yttersta nödfall, när ingen annan möjlighet återstår. Alla är inte kallade till att utföra dem utan bara den som åtnjuter folkets förtroende, och även han får inte börja förrän tiden är mogen. Man måste dessutom gå till väga på rätt sätt så att man har folket på sin sida och genom upplysning förhindrar övergrepp. Man måste vara helt fri från egoistiska motiv och måste verkligen avhjälpa folkets nöd. Först då kommer man inte att ångra någonting.
Tiderna ändras och kraven med dem. Årstiderna ändras under årets lopp. Enligt samma lagar inträffar vår och höst hos folk och nationer och de kräver förändringar i samhället."
De övriga fyra böckerna har mer självförklarande titlar, där Shu Jing (Historiens bok) är en samling historiska dokument (lagar, tal, etc), från hela Kina, medan Chun Qiu (Annalerna om Vår och Höst) är en historiebok om en kinesisk provins (Konfucius hemprovins, för övrigt). Li Ji (Ceremoniernas, eller Riternas, bok) tar upp både filosofi och olika riter/cermonier - allt från officiella statsriter till bordsskick. Shi Jing (Dikternas, eller Odenas, bok), slutligen, är en av världens äldsta diktantologier. Enligt min utgåva är dikterna daterade till mellan 1713 och 505 f Kr. Ett par verser från nr 257 kan tjäna som exempel:
"Misery
Lush are mulberry trees;
Their shade affords good ease.
When they're stripped of their leaves,
The people deeply grieve.
They're so deeply distressed
That sorrow fills their breast.
O Heaven great and bright,
Why not pity our plight?
[- - -]
With heavy heart I stand,
Thinking of my homeland.
Born at unlucky hour,
I meet God's angry power.
To the east from the west
I have nowhere to rest.
I see only disorder;
In danger is our border."
Slutligen kan jag nämna att det ursprungligen också fanns en sjätte klassiker, Yue Jing (=Musikens bok), som dock inte finns bevarad.
Jag låter således frågan gå över.
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
-
Panzerfaust
- Utsparkad
- Inlägg: 374
- Blev medlem: 21 juli 2003, 15:27
- Ort: göteborg
Hon var Arameisk drottning, nuvarande Syrien. Jag minns inte exakt när men någon gång på 200-talet f.kr var det väl.
Senast redigerad av 1 Panzerfaust, redigerad totalt 21 gånger.
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
-
Panzerfaust
- Utsparkad
- Inlägg: 374
- Blev medlem: 21 juli 2003, 15:27
- Ort: göteborg
-
Panzerfaust
- Utsparkad
- Inlägg: 374
- Blev medlem: 21 juli 2003, 15:27
- Ort: göteborg
Delvis rätt Henrik. Han lät inte bara bygga en bro utan två broar. Anledningen var att den gigantiska persiska hären var för stor för att fraktas över med båt. Den sägs ha bestått av över 150 000 man.Henrik B skrev:Han lät bygga en bro. Varför han gjorde det vet jag inte, men floden är väl för djup och ström för att perserna skulle kunna vada över den?
- Dûrion Annûndil
- Medlem
- Inlägg: 4941
- Blev medlem: 18 augusti 2003, 15:56
- Ort: Lite nordöst om Stockholm...
Enligt Herodotos lät Xerxes piska vattnet vid Hellesponten för att en bro där blåst iväg under en storm, varefter han även sänkte fjättrar i vattnet och skällde ut det. I alla fall kan inte jag tvivla på en sådan detaljerad redogörelse...Engan skrev:Va, så du litar inte på Herodotos? Jag är besviken